< Mapisarema 2 >

1 Ndudzi dzinoitireiko bope? Uye vanhu vanofungireiko zvisina maturo?
Why this turmoil of nations, this futile plotting of peoples,
2 Madzimambo enyika azvigadzirira uye vabati vanoungana pamwe chete kuti vazorwa naJehovha, uye kuti vazorwisa Muzodziwa Wake.
with kings of the earth conspiring, and rulers consulting together, against the Lord and against his anointed,
3 Vanoti, “Ngatidamburei ngetani dzavo, tigorasa mabote avo.”
to snap their bonds and fling their cords away?
4 Iye agere pachigaro choushe chokudenga anoseka; Ishe anovadadira.
He whose throne is in heaven laughs, the Lord mocks them.
5 Ipapo anovatuka mukutsamwa kwake uye anovavhundutsa muhasha dzake, achiti,
Then he speaks to them in his wrath, and in his hot anger confounds them.
6 “Ndakagadza Mambo wangu paZioni, gomo rangu dzvene.”
“This my king is installed by me, on Zion my holy mountain.”
7 Ndichaparidza chirevo chaJehovha, ndichiti: Iye akati kwandiri, “Ndiwe Mwanakomana wangu; nhasi ndava Baba vako.
I will tell of the Lord’s decree. He said to me: “You are my son, this day I became your father.
8 Kumbira kwandiri, uye ndichaita kuti ndudzi dzive nhaka yako, migumo yenyika ive yako.
Only ask, and I make you the heir of the nations, and lord of the world to its utmost bounds.
9 Uchavatonga netsvimbo yesimbi; uchavaputsa kuita zvimedu zvimedu sehari.”
You will break them with sceptre of iron, shatter them like pottery.”
10 Naizvozvo, imi madzimambo, ngwarai; munyeverwe, imi vabati venyika.
So now, you kings, be wise: be warned, you rulers of earth.
11 Shumirai Jehovha nokutya, uye mufare nokudedera.
Serve the Lord in awe, kiss his feet with trembling,
12 Tsvodai Mwanakomana, kuti arege kutsamwa mukazoparadzwa munzira yenyu, nokuti hasha dzake dzingakurumidza kumuka. Vakaropafadzwa vose vanovanda maari.
lest, angry, he hurl you to ruin; for soon will his fury blaze. Happy all who take refuge in him.

< Mapisarema 2 >