< Mapisarema 2 >

1 Ndudzi dzinoitireiko bope? Uye vanhu vanofungireiko zvisina maturo?
Why do the nations rage and the peoples plot in vain?
2 Madzimambo enyika azvigadzirira uye vabati vanoungana pamwe chete kuti vazorwa naJehovha, uye kuti vazorwisa Muzodziwa Wake.
The kings of the earth take their stand and the rulers gather together, against the LORD and against His Anointed One:
3 Vanoti, “Ngatidamburei ngetani dzavo, tigorasa mabote avo.”
“Let us break Their chains and cast away Their cords.”
4 Iye agere pachigaro choushe chokudenga anoseka; Ishe anovadadira.
The One enthroned in heaven laughs; the Lord taunts them.
5 Ipapo anovatuka mukutsamwa kwake uye anovavhundutsa muhasha dzake, achiti,
Then He rebukes them in His anger, and terrifies them in His fury:
6 “Ndakagadza Mambo wangu paZioni, gomo rangu dzvene.”
“I have installed My King on Zion, upon My holy mountain.”
7 Ndichaparidza chirevo chaJehovha, ndichiti: Iye akati kwandiri, “Ndiwe Mwanakomana wangu; nhasi ndava Baba vako.
I will proclaim the decree spoken to Me by the LORD: “You are My Son; today I have become Your Father.
8 Kumbira kwandiri, uye ndichaita kuti ndudzi dzive nhaka yako, migumo yenyika ive yako.
Ask Me, and I will make the nations Your inheritance, the ends of the earth Your possession.
9 Uchavatonga netsvimbo yesimbi; uchavaputsa kuita zvimedu zvimedu sehari.”
You will break them with an iron scepter; You will shatter them like pottery.”
10 Naizvozvo, imi madzimambo, ngwarai; munyeverwe, imi vabati venyika.
Therefore be wise, O kings; be admonished, O judges of the earth.
11 Shumirai Jehovha nokutya, uye mufare nokudedera.
Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling.
12 Tsvodai Mwanakomana, kuti arege kutsamwa mukazoparadzwa munzira yenyu, nokuti hasha dzake dzingakurumidza kumuka. Vakaropafadzwa vose vanovanda maari.
Kiss the Son, lest He be angry and you perish in your rebellion, when His wrath ignites in an instant. Blessed are all who take refuge in Him.

< Mapisarema 2 >