< Mapisarema 2 >

1 Ndudzi dzinoitireiko bope? Uye vanhu vanofungireiko zvisina maturo?
Waarom razen de volken, Bluffen de naties,
2 Madzimambo enyika azvigadzirira uye vabati vanoungana pamwe chete kuti vazorwa naJehovha, uye kuti vazorwisa Muzodziwa Wake.
Komen de koningen der aarde bijeen, Spannen de vorsten samen tegen Jahweh en zijn Gezalfde:
3 Vanoti, “Ngatidamburei ngetani dzavo, tigorasa mabote avo.”
"Laat ons hun ketens verbreken, Ons van hun boeien ontslaan!"
4 Iye agere pachigaro choushe chokudenga anoseka; Ishe anovadadira.
Die in de hemelen woont, lacht hen uit, Jahweh bespot ze;
5 Ipapo anovatuka mukutsamwa kwake uye anovavhundutsa muhasha dzake, achiti,
Dan dreigt Hij ze toornig, Doet ze rillen voor zijn gramschap:
6 “Ndakagadza Mambo wangu paZioni, gomo rangu dzvene.”
"Ik zelf stel Mij een koning aan, Op Sion, mijn heilige berg!"
7 Ndichaparidza chirevo chaJehovha, ndichiti: Iye akati kwandiri, “Ndiwe Mwanakomana wangu; nhasi ndava Baba vako.
Nu wil Ik Jahweh’s beslissing verkonden; Hij heeft Mij gezegd: Gij zijt mijn Zoon; Ik heb U heden verwekt.
8 Kumbira kwandiri, uye ndichaita kuti ndudzi dzive nhaka yako, migumo yenyika ive yako.
Vraag Mij: dan geef Ik U de volkeren tot erfdeel, En de grenzen der aarde tot uw bezit;
9 Uchavatonga netsvimbo yesimbi; uchavaputsa kuita zvimedu zvimedu sehari.”
Gij moogt ze vermorzelen met ijzeren knots, En stuk slaan als een aarden pot.
10 Naizvozvo, imi madzimambo, ngwarai; munyeverwe, imi vabati venyika.
Koningen, bedenkt het dus wel; Weest gewaarschuwd, wereldregeerders!
11 Shumirai Jehovha nokutya, uye mufare nokudedera.
Dient Jahweh in vreze; Beeft, en kust Hem de voeten!
12 Tsvodai Mwanakomana, kuti arege kutsamwa mukazoparadzwa munzira yenyu, nokuti hasha dzake dzingakurumidza kumuka. Vakaropafadzwa vose vanovanda maari.
Anders ontsteekt Hij in toorn, en loopt gij uw verderf tegemoet, Want licht kan zijn gramschap ontvlammen. Gelukkig, wie tot Hem zijn toevlucht neemt!

< Mapisarema 2 >