< Mapisarema 2 >
1 Ndudzi dzinoitireiko bope? Uye vanhu vanofungireiko zvisina maturo?
Zašto se bune narodi, zašto puci ludosti snuju?
2 Madzimambo enyika azvigadzirira uye vabati vanoungana pamwe chete kuti vazorwa naJehovha, uye kuti vazorwisa Muzodziwa Wake.
Ustaju kraljevi zemaljski, knezovi se rotÄe protiv Jahve i Pomazanika njegova:
3 Vanoti, “Ngatidamburei ngetani dzavo, tigorasa mabote avo.”
“Skršimo okove njihove i jaram njihov zbacimo!”
4 Iye agere pachigaro choushe chokudenga anoseka; Ishe anovadadira.
Smije se onaj što na nebu stoluje, Gospod im se podruguje.
5 Ipapo anovatuka mukutsamwa kwake uye anovavhundutsa muhasha dzake, achiti,
Tad im veli u svom gnjevu, žestinom ih on zbunjuje:
6 “Ndakagadza Mambo wangu paZioni, gomo rangu dzvene.”
“TÓa ja kralja svog postavih nad Sionom, svojom svetom gorom.”
7 Ndichaparidza chirevo chaJehovha, ndichiti: Iye akati kwandiri, “Ndiwe Mwanakomana wangu; nhasi ndava Baba vako.
Obznanjujem odluku Jahvinu: Gospodin mi reče: “Ti si sin moj, danas te rodih.
8 Kumbira kwandiri, uye ndichaita kuti ndudzi dzive nhaka yako, migumo yenyika ive yako.
Zatraži samo, i dat ću ti puke u baštinu, i u posjed krajeve zemaljske.
9 Uchavatonga netsvimbo yesimbi; uchavaputsa kuita zvimedu zvimedu sehari.”
Vladat ćeš njima palicom gvozdenÄom i razbit ih kao sud lončarski.”
10 Naizvozvo, imi madzimambo, ngwarai; munyeverwe, imi vabati venyika.
Opametite se sada, vi kraljevi, Urazumite se, suci zemaljski.
11 Shumirai Jehovha nokutya, uye mufare nokudedera.
Služite Jahvi sa strahom, s trepetom se pokorite njemu,
12 Tsvodai Mwanakomana, kuti arege kutsamwa mukazoparadzwa munzira yenyu, nokuti hasha dzake dzingakurumidza kumuka. Vakaropafadzwa vose vanovanda maari.
da se ne razgnjevi te ne propadnete na putu, kad uskoro plane srdžba njegova. Blago svima koji se njemu utječu!