< Mapisarema 137 >

1 Panzizi dzeBhabhironi takagarapo tikachema, patakarangarira Zioni.
Vid de älfver i Babel såte vi och grete, då vi på Zion tänkte.
2 Pamikonachando apo ndipo patakaturika mbira dzedu,
Våra harpor hängde vi på pilträ, som der äro.
3 nokuti ipapo avo vakatitapa vakatikumbira nziyo, vatambudzi vedu vakatigombedzera kuti tiimbe nziyo dzomufaro, vakati, “Tiimbirei rumwe rwiyo rweZioni!”
Ty der bådo de oss sjunga, som oss fångna höllo, och i vår gråt glade vara: Sjunger oss ena af Zions Visor.
4 Tingaimba seiko nziyo dzaJehovha tiri munyika yokumwe?
Huru skulle vi sjunga Herrans viso i främmande land?
5 Kana ndikakukanganwa, iwe Jerusarema, ruoko rwangu rworudyi ngarukanganwe umhizha hwarwo.
Om jag förgäter dig, Jerusalem, så varde min högra hand förgäten.
6 Rurimi rwangu ngarunamatire kumusoro kwomuromo wangu, kana ndikasakurangarira iwe, kana ndisingafungi Jerusarema, iwo mufaro wangu wapamusoro-soro.
Min tunga låde vid min gom, om jag icke tänker uppå dig; om jag icke låter Jerusalem min högsta glädje vara.
7 Haiwa Jehovha, rangarirai henyu zvakaitwa navaEdhomu, pazuva rakawa Jerusarema. Vakati, “Rikoromorei! Rikoromorei kusvikira panheyo dzaro!”
Herre, mins uppå Edoms barn, på Jerusalems dag; de der säga: Slår ned, slår ned i grund.
8 Haiwa Mwanasikana weBhabhironi, watongerwa kuparadzwa, achafara munhu uyo achatsiva kwauri zvawakaita kwatiri,
Du förstörda dotter Babel, säll är den dig vedergäller, såsom du oss gjort hafver.
9 iye achatora pwere dzako agodzirovera pamatombo.
Säll är den, som dina unga barn tager, och slår dem emot stenen.

< Mapisarema 137 >