< Mapisarema 129 >

1 Rwiyo rworwendo. Vakandidzvinyirira zvikuru kubva pauduku hwangu, Israeri ngaati,
Pieśń stopni. Bardzoć mię utrapili zaraz od młodości mojej, powiedz teraz Izraelu.
2 “Vakandidzvinyirira zvikuru kubva pauduku hwangu, asi havana kundikunda.
Bardzoć mię utrapili od młodości mojej, wszakże mię nie przemogli.
3 Varimi vakarima musana wangu vakaita miforo yavo mirefu.”
Po grzbiecie moim orali oracze, i długie przeganiali brózdy swoje.
4 Asi Jehovha akarurama, akandisunungura pamabote avakaipa.
Ale Pan sprawiedliwy poprzecinał powrozy niezbożników.
5 Vose vanovenga Zioni ngavadzorerwe shure nenyadzi.
Zawstydzeni i nazad obróceni będą wszyscy, którzy Syon mają w nienawiści.
6 Ngavaite souswa pamusoro pedenga remba, hunooma husati hwakura;
Będą jako trawa na dachu, która pierwej, niż odrośnie, usycha.
7 mukohwi haangazadzi maoko ake nahwo, uye anounganidza haangazadzi maoko ake.
Z której żeńca nie może garści swej napełnić; ani naręcza swego ten, który wiąże snopy.
8 Vanopfuura nepo ngavarege kuti, “Maropafadzo aJehovha ngaave pamusoro pako; tinokuropafadza muzita raJehovha.”
I mimo idący nie rzeką: Błogosławieństwo Pańskie niech będzie z wami; albo: Błogosławimy wam w imieniu Pańskiem.

< Mapisarema 129 >