< Mapisarema 115 >
1 Kwete kwatiri, Jehovha, kwete kwatiri, asi kukudzwa ngakupiwe kuzita renyu, nokuda kworudo rwenyu nokutendeka kwenyu.
No para nosotros, Señor, no para nosotros, sino para ti Señor, toda la gloria debe ser dada, por tu gran amor y verdad.
2 Sei ndudzi dzichiti, “Mwari wavo aripiko?”
Por qué deberían las naciones paganas preguntar, “¿Dónde está tu Dios?”
3 Mwari wedu ari kudenga; anoita zvose zvinomufadza.
Nuestro Dios está en el cielo, y Él hace lo que quiere.
4 Asi zvifananidzo zvavo isirivha negoridhe, zvakaitwa namaoko avanhu.
Sus ídolos son solo objetos hechos de plata y de oro por manos humanas.
5 Zvine miromo, asi hazvigoni kutaura, zvina meso, asi hazvigoni kuona;
Tienen bocas, pero no pueden hablar. Tienen ojos, pero no pueden ver.
6 zvine nzeve, asi hazvigoni kunzwa mhino, asi hazvigoni kunhuhwidza;
Tienen oídos, pero no pueden oír. Tienen narices, pero no pueden oler.
7 zvina maoko, asi hazvigoni kubata, tsoka, asi hazvigoni kufamba; uye hazvitauri napahuro pazvo.
Tienen manos, pero no pueden sentir. Tienen pies, pero no pueden caminar. Ni un solo sonido viene de sus gargantas.
8 Vanozviita vachafanana nazvo, navose vanovimba nazvo.
Todos los que hacen ídolos se vuelven como ellos, y también pasa esto con los confían en ellos.
9 Haiwa imba yaIsraeri, vimbai naJehovha, ndiye mubatsiri wavo nenhoo yavo.
Israel, ¡Confía en el Señor! Él es el único que te ayuda y te protege.
10 Imi imba yaAroni, vimbai naJehovha, ndiye mubatsiri wavo nenhoo yavo.
Descendientes de Aarón, ¡confíen en el Señor! Él es el único que los protege y los ayuda.
11 Imi vanomutya, vimbai naJehovha, ndiye mubatsiri wavo nenhoo yavo.
Aquellos que honran al Señor, ¡Confíen en el Señor! Él es el único que los protege y los salva.
12 Jehovha anotirangarira uye achatiropafadza: Acharopafadza imba yaIsraeri, acharopafadza imba yaAroni,
El Señor nos recordará y será bueno con nosotros. Él bendecirá a Israel, bendecirá a los descendientes de Aarón.
13 acharopafadza vanotya Jehovha, vaduku navakuru zvakafanana.
El Señor bendecirá a todos los que lo adoran, quienesquiera que sean.
14 Jehovha ngaakuwanzei, mose iwe navana vako.
Que el Señor sea bueno contigo, contigo y con tus hijos.
15 Jehovha ngaakuropafadze, iye muiti wedenga napasi.
Que seas bendecido por el Señor que hizo los cielos y la tierra.
16 Kudenga denga kumusoro ndokwaJehovha, asi nyika akaipa kuvanhu.
Los cielos pertenecen al Señor, pero él le ha dado la tierra a la humanidad.
17 Vakafa havasivo vanorumbidza Jehovha, avo vanoburukira kwakanyarara;
La muerte no alaba al Señor, ni ninguno de aquellos que han descendido al silencio de la tumba
18 asi tisu tinokudza Jehovha, kubva zvino kusvikira narini. Rumbidzai Jehovha.
Pero nosotros, los que estamos vivos alabaremos al Señor desde ahora y para siempre. ¡Alaben al Señor!