< Mapisarema 115 >
1 Kwete kwatiri, Jehovha, kwete kwatiri, asi kukudzwa ngakupiwe kuzita renyu, nokuda kworudo rwenyu nokutendeka kwenyu.
Not to us, Yahweh, not to us, but to your name bring honor, for your covenant faithfulness and for your trustworthiness.
2 Sei ndudzi dzichiti, “Mwari wavo aripiko?”
Why should the nations say, “Where is their God?”
3 Mwari wedu ari kudenga; anoita zvose zvinomufadza.
Our God is in heaven; he does whatever he pleases.
4 Asi zvifananidzo zvavo isirivha negoridhe, zvakaitwa namaoko avanhu.
The nations' idols are silver and gold, the work of men's hands.
5 Zvine miromo, asi hazvigoni kutaura, zvina meso, asi hazvigoni kuona;
Those idols have mouths, but they do not speak; they have eyes, but they do not see;
6 zvine nzeve, asi hazvigoni kunzwa mhino, asi hazvigoni kunhuhwidza;
they have ears, but they do not hear; they have noses, but they do not smell.
7 zvina maoko, asi hazvigoni kubata, tsoka, asi hazvigoni kufamba; uye hazvitauri napahuro pazvo.
Those idols have hands, but do not feel; they have feet, but they cannot walk; nor do they speak from their mouths.
8 Vanozviita vachafanana nazvo, navose vanovimba nazvo.
Those who make them are like them, as is everyone who trusts in them.
9 Haiwa imba yaIsraeri, vimbai naJehovha, ndiye mubatsiri wavo nenhoo yavo.
Israel, trust in Yahweh; he is your help and shield.
10 Imi imba yaAroni, vimbai naJehovha, ndiye mubatsiri wavo nenhoo yavo.
House of Aaron, trust in Yahweh; he is your help and shield.
11 Imi vanomutya, vimbai naJehovha, ndiye mubatsiri wavo nenhoo yavo.
You who honor Yahweh, trust in him; he is your help and shield.
12 Jehovha anotirangarira uye achatiropafadza: Acharopafadza imba yaIsraeri, acharopafadza imba yaAroni,
Yahweh takes notice of us and will bless us; he will bless the family of Israel; he will bless the family of Aaron.
13 acharopafadza vanotya Jehovha, vaduku navakuru zvakafanana.
He will bless those who honor him, both young and old.
14 Jehovha ngaakuwanzei, mose iwe navana vako.
May Yahweh increase your numbers more and more, yours and your descendants'.
15 Jehovha ngaakuropafadze, iye muiti wedenga napasi.
May you be blessed by Yahweh, who made heaven and earth.
16 Kudenga denga kumusoro ndokwaJehovha, asi nyika akaipa kuvanhu.
The heavens belong to Yahweh; but the earth he has given to mankind.
17 Vakafa havasivo vanorumbidza Jehovha, avo vanoburukira kwakanyarara;
The dead do not praise Yahweh, nor do any who go down into silence;
18 asi tisu tinokudza Jehovha, kubva zvino kusvikira narini. Rumbidzai Jehovha.
But we will bless Yahweh now and forevermore. Praise Yahweh.