< Zvirevo 21 >

1 Mwoyo wamambo uri muruoko rwaJehovha; anouendesa kwaanoda sehova dzemvura.
stream water heart king in/on/with hand LORD upon all which to delight in to stretch him
2 Nzira dzose dzomunhu dzinoita sedzakarurama kwaari, asi Jehovha anoyera mwoyo pachikero.
all way: conduct man upright in/on/with eye his and to measure heart LORD
3 Kuita zvakarurama nokururamisira zvinonyanya kufadza Jehovha kupfuura chibayiro.
to make: do righteousness and justice to choose to/for LORD from sacrifice
4 Meso ana manyawi nomwoyo unozvikudza, mwenje woakaipa, ndizvo chivi!
height eye and broad: arrogant heart lamp wicked sin
5 Urongwa hwavanoshingaira hunouyisa zvizhinji, sezvo, zvirokwazvo, kukurumidzisa kuchiuyisa urombo.
plot sharp surely to/for advantage and all to hasten surely to/for need
6 Pfuma yakaunganidzwa norurimi runoreva nhema imhute inopupurutswa uye muteyo wakaipisisa.
work treasure in/on/with tongue deception vanity to drive to seek death
7 Kumanikidza kwavakaipa kuchavazvuzvurudzira kure, nokuti vanoramba kuita zvakarurama.
violence wicked to drag/chew/saw them for to refuse to/for to make: do justice
8 Nzira yeane mhosva yakaminama, asi kufamba kwaasina mhosva kwakarurama.
crooked way: conduct man guilty and pure upright work his
9 Zviri nani kugara pakona yedenga remba, pano kugara mumba nomudzimai anokakavara.
pleasant to/for to dwell upon corner roof from woman: wife contention and house: home fellow
10 Munhu akaipa anoshuvira zvakaipa; muvakidzani wake haawani tsitsi kubva kwaari.
soul wicked to desire bad: evil not be gracious in/on/with eye his neighbor his
11 Kana museki akarangwa vasina mano vanowana uchenjeri; kana munhu akachenjera akarayirwa anowana zivo.
in/on/with to fine to mock be wise simple and in/on/with be prudent to/for wise to take: recieve knowledge
12 Iye Akarurama anocherechedza imba yeakaipa, uye anoisa akaipa kukuparadzwa.
be prudent righteous to/for house: household wicked to pervert wicked to/for bad: evil
13 Kana munhu akadzivira nzeve dzake kumurombo, naiyewo achachema uye hapana achamunzwa.
to shutter ear his from outcry poor also he/she/it to call: call out and not to answer
14 Chipo chinopiwa muchivande chinonyaradza hasha, uye fufuro yakavigwa mujasi inonyaradza kutsamwa kukuru.
gift in/on/with secrecy to subdue face: anger and bribe in/on/with bosom: secret rage strong
15 Kana kururamisira kwaitwa, kunouyisa mufaro kuna vakarurama, asi kunovhundutsa vaiti vezvakaipa.
joy to/for righteous to make: do justice and terror to/for to work evil: wickedness
16 Munhu anorasika panzira yokunzwisisa achandozororera muungano yavakafa.
man to go astray from way: conduct be prudent in/on/with assembly shade to rest
17 Uyo anofarira mafaro achava murombo; ani naani anofarira waini namafuta haazombopfumi.
man need to love: lover joy to love: lover wine and oil not to enrich
18 Akaipa achava dzikinuro yavakarurama, uye vasina kutendeka vachava dzikinuro yaakatendeka.
ransom to/for righteous wicked and underneath: instead upright to act treacherously
19 Zviri nani kugara mugwenga, pano kugara nomudzimai anokakavara uye ane hasha.
pleasant to dwell in/on/with land: country/planet wilderness from woman (contention *Q(K)*) and vexation
20 Mumba mowakachenjera mune zvokudya zvakaisvonaka zvakawanda namafuta, asi benzi rinodya zvose zvarinazvo.
treasure to desire and oil in/on/with pasture wise and fool man to swallow up him
21 Uyo anotevera kururama norudo anowana upenyu, nokubudirira norukudzo.
to pursue righteousness and kindness to find life righteousness and glory
22 Munhu akachenjera anorwisa guta ravane simba agoputsa nhare dzaro dzavanovimba nadzo.
city mighty man to ascend: rise wise and to go down strength confidence her
23 Uyo anorinda muromo wake norurimi rwake anozvidzivirira kubva panjodzi.
to keep: guard lip his and tongue his to keep: guard from distress soul: myself his
24 Munhu anozvikudza uye ana manyawi “Mudadi” ndiro zita rake; anoita zvinhu namanyawi uye nokuzvikudza.
arrogant proud to mock name his to make: do in/on/with fury arrogance
25 Kushuva kwesimbe kunova rufu rwake, nokuti maoko ake anoramba kushanda.
desire sluggish to die him for to refuse hand his to/for to make: do
26 Muswere wose wezuva anoramba achida zvimwe, asi akarurama anopa asinganyimi.
all [the] day to desire desire and righteous to give: give and not to withhold
27 Chibayiro chowakaipa chinonyangadza, zvikuru sei kana akauya nacho nomufungo wakaipa!
sacrifice wicked abomination also for in/on/with wickedness to come (in): bring him
28 Chapupu chenhema chichaparara, uye ani naani anoteerera kwaari achaparadzwa nokusingaperi.
witness lie to perish and man to hear: hear to/for perpetuity to speak: speak
29 Munhu akaipa ane chiso chisinganyari, asi munhu akarurama anofunga pamusoro penzira dzake.
be strong man wicked in/on/with face his and upright he/she/it (to understand way: conduct his *Q(K)*)
30 Hapana uchenjeri kana njere kana urongwa hungabudirira huchipikisana naJehovha.
nothing wisdom and nothing understanding and nothing counsel to/for before LORD
31 Bhiza rinogadzirirwa zuva rokurwa, asi kukunda kunobva kuna Jehovha.
horse to establish: prepare to/for day battle and to/for LORD [the] deliverance: victory

< Zvirevo 21 >