< Zvirevo 17 >

1 Zviri nani kuva nechimedu chakaoma chechingwa uine rugare norunyararo pane imba izere namabiko, ine kupesana.
melior est buccella sicca cum gaudio quam domus plena victimis cum iurgio
2 Muranda akachenjera achatonga mwanakomana anonyadzisa, uye achagoverwa nhaka somumwe wehama.
servus sapiens dominabitur filiis stultis et inter fratres hereditatem dividet
3 Hari ndeyokunyautsira sirivha uye choto ndechokunatsa goridhe, asi Jehovha ndiye anoedza mwoyo.
sicut igne probatur argentum et aurum camino ita corda probat Dominus
4 Munhu akaipa anoteerera miromo yakaipa; murevi wenhema anorerekera nzeve yake kururimi runoparadza.
malus oboedit linguae iniquae et fallax obtemperat labiis mendacibus
5 Uyo anoseka varombo anozvidza Musiki wavo, ani naani anofarira njodzi dzavamwe haangaregi kurangwa.
qui despicit pauperem exprobrat factori eius et qui in ruina laetatur alterius non erit inpunitus
6 Vana vevana ikorona kune vakwegura, uye vabereki ndivo kukudzwa kwavana vavo.
corona senum filii filiorum et gloria filiorum patres sui
7 Kutaura kuna manyawi hakuna kufanira benzi, zvikuru sei kutaura nhema kwomubati!
non decent stultum verba conposita nec principem labium mentiens
8 Fufuro inofadza uyo anoipa; kwose kwose kwaanoenda, anobudirira.
gemma gratissima expectatio praestolantis quocumque se verterit prudenter intellegit
9 Uyo anofukidzira kudarika kwomumwe anotsvaka rudo, asi ani naani anomutsazve mhaka anoparadzanisa shamwari dzepedyo.
qui celat delictum quaerit amicitias qui altero sermone repetit separat foederatos
10 Kutsiurwa kunofadza munhu ane njere kupfuura kurohwa kwebenzi kazana.
plus proficit correptio apud prudentem quam centum plagae apud stultum
11 Munhu akaipa anongotsvaka kumukira chete; nhume isina tsitsi ichatumirwa kundomurwisa.
semper iurgia quaerit malus angelus autem crudelis mittetur contra eum
12 Zviri nani kusangana nechikara chatorerwa vana vacho pane benzi muupenzi hwaro.
expedit magis ursae occurrere raptis fetibus quam fatuo confidenti sibi in stultitia sua
13 Kana munhu akaripira zvakanaka nezvakaipa zvakaipa hazvizombobvi paimba yake.
qui reddit mala pro bonis non recedet malum de domo eius
14 Kuvamba kwokukakavara kwakafanana nokudziurira mvura yedhamu; saka rega nharo kurwa kusati kwatanga.
qui dimittit aquam caput est iurgiorum et antequam patiatur contumeliam iudicium deserit
15 Kupembedza ane mhosva nokupomera asina mhaka, Jehovha anozvivenga zvose.
et qui iustificat impium et qui condemnat iustum abominabilis est uterque apud Dominum
16 Ine basa reiko mari kana iri muruoko rwebenzi, sezvo risina chishuvo chokuwana uchenjeri?
quid prodest habere divitias stultum cum sapientiam emere non possit
17 Shamwari inoda panguva dzose, uye hama yakaberekerwa kupikisana.
omni tempore diligit qui amicus est et frater in angustiis conprobatur
18 Munhu anoshayiwa njere ndiye anombunda noruoko rwake pamhiko, uye anoitira muvakidzani wake rubatso.
homo stultus plaudet manibus cum spoponderit pro amico suo
19 Uyo anoda zvokukakavara anoda chivi; uyo anovaka suo refu anotsvaka kuparadzwa.
qui meditatur discordiam diligit rixas et qui exaltat ostium quaerit ruinam
20 Munhu ane mwoyo wakaipa haabudiriri; uyo ane rurimi runonyengera achawira mudambudziko.
qui perversi cordis est non inveniet bonum et qui vertit linguam incidet in malum
21 Kuva nomwanakomana benzi kunouyisa kurwadziwa; baba vebenzi havana mufaro.
natus est stultus in ignominiam suam sed nec pater in fatuo laetabitur
22 Mwoyo wakafara mushonga wakanaka, asi mweya wakaputsika unoomesa mapfupa.
animus gaudens aetatem floridam facit spiritus tristis exsiccat ossa
23 Munhu akaipa anogamuchira fufuro muchivande, kuti aminamise nzira dzokururamisira.
munera de sinu impius accipit ut pervertat semitas iudicii
24 Munhu ane njere anoisa uchenjeri pamberi, asi meso ebenzi anosvika kumagumo enyika.
in facie prudentis lucet sapientia oculi stultorum in finibus terrae
25 Mwanakomana benzi anorwadzisa baba vake, uye anoitisa shungu uyo akamubereka.
ira patris filius stultus et dolor matris quae genuit eum
26 Hazvina kunaka kuranga munhu asina mhosva, kana kurova machinda nokuda kwokururama kwavo.
non est bonum damnum inferre iusto nec percutere principem qui recta iudicat
27 Munhu ano ruzivo anoshandisa mashoko achizvidzora, uye munhu anonzwisisa akadzikama.
qui moderatur sermones suos doctus et prudens est et pretiosi spiritus vir eruditus
28 Kunyange benzi, kana rakanyarara, rinonzi rakachenjera, uye rikabata muromo waro rinonzi rakangwara.
stultus quoque si tacuerit sapiens putabitur et si conpresserit labia sua intellegens

< Zvirevo 17 >