< Zvirevo 15 >

1 Mhinduro nyoro inodzora kutsamwa, asi shoko rinorwadza rinomutsa hasha.
[Responsio mollis frangit iram; sermo durus suscitat furorem.
2 Rurimi rwowakachenjera runobudisa zivo, asi muromo webenzi unodurura upenzi.
Lingua sapientium ornat scientiam; os fatuorum ebullit stultitiam.
3 Meso aJehovha ari pose pose, achicherechedza vakaipa navakanaka.
In omni loco, oculi Domini contemplantur bonos et malos.
4 Rurimi runouyisa kuporesa ndirwo muti woupenyu, asi rurimi runonyengera runopwanya mweya.
Lingua placabilis lignum vitæ; quæ autem immoderata est conteret spiritum.
5 Benzi rinoramba kurayira kwababa varo, asi ani naani anogamuchira kurayirwa anoratidza kungwara.
Stultus irridet disciplinam patris sui; qui autem custodit increpationes astutior fiet. In abundanti justitia virtus maxima est: cogitationes autem impiorum eradicabuntur.
6 Imba yowakarurama ine pfuma zhinji, asi zvinowanikwa nowakaipa zvinomuunzira kutambudzika.
Domus justi plurima fortitudo, et in fructibus impii conturbatio.
7 Miromo yavakachenjera inokusha zivo; asi mwoyo yamapenzi haidaro.
Labia sapientium disseminabunt scientiam; cor stultorum dissimile erit.
8 Jehovha anovenga chibayiro chowakaipa, asi munyengetero womunhu akarurama unomufadza.
Victimæ impiorum abominabiles Domino; vota justorum placabilia.
9 Jehovha anovenga nzira yeakaipa, asi anoda vaya vanotevera kururama.
Abominatio est Domino via impii; qui sequitur justitiam diligitur ab eo.
10 Kurangwa kwakaomarara kwakamirira uyo anotsauka kubva panzira; uyo anovenga kudzorwa achafa.
Doctrina mala deserenti viam vitæ; qui increpationes odit, morietur.
11 Rufu nokuparadzwa zviri pachena pamberi paJehovha, ko, kuzoti mwoyo yavanhu! (Sheol h7585)
Infernus et perditio coram Domino; quanto magis corda filiorum hominum! (Sheol h7585)
12 Mudadi anovenga kudzorwa; haangabvunzi vakachenjera.
Non amat pestilens eum qui se corripit, nec ad sapientes graditur.]
13 Mwoyo wakafara, unofadza chiso, asi mwoyo une shungu unopwanya mweya.
[Cor gaudens exhilarat faciem; in mœrore animi dejicitur spiritus.
14 Mwoyo unonzvera unotsvaka ruzivo, asi muromo webenzi unodya upenzi.
Cor sapientis quærit doctrinam, et os stultorum pascitur imperitia.
15 Mazuva ose omunhu anotambudzika akaipa, asi mwoyo unofara une mutambo nguva dzose.
Omnes dies pauperis, mali; secura mens quasi juge convivium.
16 Zviri nani kuva nezvishoma uchitya Jehovha, pane kuva nepfuma zhinji namatambudziko.
Melius est parum cum timore Domini, quam thesauri magni et insatiabiles.
17 Zviri nani kuva nezvokudya zvomuriwo pane rudo, pane kuva nemhuru yakakodzwa pane ruvengo.
Melius est vocari ad olera cum caritate, quam ad vitulum saginatum cum odio.
18 Munhu ane hasha anomutsa bopoto, asi munhu ane mwoyo murefu anonyaradza kukakavara.
Vir iracundus provocat rixas; qui patiens est mitigat suscitatas.
19 Nzira yesimbe yakasoswa neminzwa, asi nzira yavakarurama mugwagwa mukuru.
Iter pigrorum quasi sepes spinarum; via justorum absque offendiculo.
20 Mwanakomana akachenjera anounzira baba vake mufaro, asi munhu benzi anozvidza mai vake.
Filius sapiens lætificat patrem, et stultus homo despicit matrem suam.
21 Upenzi hunofadza munhu anoshayiwa njere, asi munhu anonzwisisa anochengetedza nzira yakarurama.
Stultitia gaudium stulto, et vir prudens dirigit gressus suos.
22 Urongwa hunoparara kana pasina vanopa mazano, asi vanopa mazano vakawanda hunobudirira.
Dissipantur cogitationes ubi non est consilium; ubi vero sunt plures consiliarii, confirmantur.
23 Munhu anowana mufaro mukupa mhinduro yakanaka, uye rakanaka seiko shoko rinouya nenguva!
Lætatur homo in sententia oris sui, et sermo opportunus est optimus.
24 Nzira youpenyu kumunhu akachenjera inokwidza kumusoro, ichimuchengetedza kuti asaenda muguva. (Sheol h7585)
Semita vitæ super eruditum, ut declinet de inferno novissimo.] (Sheol h7585)
25 Jehovha anoparadza imba yomunhu anozvikudza, asi agochengeta miganhu yechirikadzi yakasimba.
[Domum superborum demolietur Dominus, et firmos faciet terminos viduæ.
26 Jehovha anovenga pfungwa dzowakaipa, asi dzavakachena dzinomufadza.
Abominatio Domini cogitationes malæ, et purus sermo pulcherrimus firmabitur ab eo.
27 Munhu anokara pfuma anouyisa kutambudzika kumhuri yake, asi anovenga fufuro achararama.
Conturbat domum suam qui sectatur avaritiam; qui autem odit munera, vivet. Per misericordiam et fidem purgantur peccata: per timorem autem Domini declinat omnis a malo.
28 Mwoyo wokururama unoyera mhinduro dzawo, asi muromo woakaipa unodurura zvakaipa.
Mens justi meditatur obedientiam; os impiorum redundat malis.
29 Jehovha ari kure neakaipa, asi anonzwa munyengetero weakarurama.
Longe est Dominus ab impiis, et orationes justorum exaudiet.
30 Chiso chinobwinya chinofadza mwoyo, uye mashoko akanaka anopa utano kumapfupa.
Lux oculorum lætificat animam; fama bona impinguat ossa.
31 Uyo anoteerera kutsiura kunopa upenyu achagara pakati pavakachenjera.
Auris quæ audit increpationes vitæ in medio sapientium commorabitur.
32 Uyo asina hanya nokurangwa anozvizvidza iye pachake, asi ani naani anogamuchira kurayira achawana kunzwisisa.
Qui abjicit disciplinam despicit animam suam; qui autem acquiescit increpationibus possessor est cordis.
33 Kutya Jehovha kunodzidzisa munhu uchenjeri, uye kuzvininipisa kunotanga, kukudzwa kwozotevera.
Timor Domini disciplina sapientiæ, et gloriam præcedit humilitas.]

< Zvirevo 15 >