< Zvirevo 14 >

1 Mukadzi akachenjera anovaka imba yake, asi benzi rinoputsa imba yaro namaoko aro.
sapiens mulier aedificavit domum suam insipiens instructam quoque destruet manibus
2 Uyo ano mufambiro wakarurama anotya Jehovha, asi uyo ano mufambiro wakatsauka anomuzvidza.
ambulans recto itinere et timens Deum despicitur ab eo qui infami graditur via
3 Kutaura kwebenzi kunouyisa shamhu kumusana kwaro, asi miromo yavakachenjera inovadzivirira.
in ore stulti virga superbiae labia sapientium custodiunt eos
4 Kana pasina nzombe, chidyiro hachina chinhu, asi pasimba renzombe ndipo panobva kukohwa kukuru.
ubi non sunt boves praesepe vacuum est ubi autem plurimae segetes ibi manifesta fortitudo bovis
5 Chapupu chechokwadi hachinyengeri, asi chapupu chenhema chinodurura nhema.
testis fidelis non mentietur profert mendacium testis dolosus
6 Mudadi anotsvaka uchenjeri asi anohushaya, asi ruzivo runouya zviri nyore kune anonzvera.
quaerit derisor sapientiam et non inveniet doctrina prudentium facilis
7 Gara kure nomunhu benzi, nokuti haungawani ruzivo kubva pamiromo yake.
vade contra virum stultum et nescito labia prudentiae
8 Uchenjeri hwomunhu akangwara ndiko kunzwisisa nzira dzake, asi upenzi hwamapenzi ndihwo unyengeri.
sapientia callidi est intellegere viam suam et inprudentia stultorum errans
9 Mapenzi anoseka kutendeuka pazvivi, asi kuita zvakanaka kunowanikwa pakati pavakarurama.
stultis inludet peccatum inter iustos morabitur gratia
10 Mwoyo mumwe nomumwe unoziva kutambudzika kwawo, uye hapana munhu angagoverana nawo mufaro wawo.
cor quod novit amaritudinem animae suae in gaudio eius non miscebitur extraneus
11 Imba yeakaipa ichaparadzwa, asi tende rowakarurama richabudirira.
domus impiorum delebitur tabernacula iustorum germinabunt
12 Kune nzira inoita seyakanaka kumunhu, asi kumagumo inotungamirira kurufu.
est via quae videtur homini iusta novissima autem eius deducunt ad mortem
13 Kunyange mukuseka mwoyo unogona kurwadziwa, uye mufaro ungangoperera mukusuwa.
risus dolore miscebitur et extrema gaudii luctus occupat
14 Vasingatendi vachapiwa mubayiro wakazara wenzira dzavo, uye munhu akanaka achapiwa mubayiro wenzira dzakewo.
viis suis replebitur stultus et super eum erit vir bonus
15 Munhu asina mano anongotenda zvose zvose, asi munhu akangwara anongwarira mafambiro ake.
innocens credit omni verbo astutus considerat gressus suos
16 Munhu akachenjera anotya Jehovha uye anovenga zvakaipa, asi benzi rina manyawi uye harina hanya.
sapiens timet et declinat malum stultus transilit et confidit
17 Munhu anokurumidza kutsamwa anoita zvinhu zvoupenzi, uye munhu anoita zvounyengeri achavengwa.
inpatiens operabitur stultitiam et vir versutus odiosus est
18 Vasina mano vachagara nhaka youpenzi, asi vakangwara vachapfekedzwa korona yezivo.
possidebunt parvuli stultitiam et astuti expectabunt scientiam
19 Vanhu vakaipa vachagwadama pamberi pavakanaka, uye vakaipa pamasuo avakarurama.
iacebunt mali ante bonos et impii ante portas iustorum
20 Varombo vanoraswa kunyange navavakidzani vavo, asi vapfumi vane shamwari zhinji.
etiam proximo suo pauper odiosus erit amici vero divitum multi
21 Uyo anozvidza muvakidzani wake anotadza, asi akaropafadzwa ane tsitsi kune vanoshayiwa.
qui despicit proximum suum peccat qui autem miseretur pauperi beatus erit
22 Ko, vanoronga zvakaipa havarasiki here? Asi avo vanoronga zvakanaka vanowana rudo nokutendeka.
errant qui operantur malum misericordia et veritas praeparant bona
23 Kushanda nesimba kwose kunopa mubayiro, asi kungotaura kunotungamirira kuurombo bedzi.
in omni opere erit abundantia ubi autem verba sunt plurima frequenter egestas
24 Upfumi hwavakachenjera ikorona yavo, asi upenzi hwamapenzi hunobereka upenzi.
corona sapientium divitiae eorum fatuitas stultorum inprudentia
25 Chapupu chechokwadi chinoponesa upenyu, asi chapupu chenhema chinonyengera.
liberat animas testis fidelis et profert mendacia versipellis
26 Uyo anotya Jehovha ane nhare yakasimba, uye ichava utiziro kuvana vake.
in timore Domini fiducia fortitudinis et filiis eius erit spes
27 Kutya Jehovha ndicho chitubu choupenyu, kunodzora munhu kubva pamisungo yorufu.
timor Domini fons vitae ut declinet a ruina mortis
28 Mukuwanda kwavanhu ndimo mune ukuru hwamambo, asi pasina vanhu muchinda anoparadzwa.
in multitudine populi dignitas regis et in paucitate plebis ignominia principis
29 Munhu ane mwoyo murefu anonzwisisa, asi munhu anokurumidza kutsamwa anoratidza upenzi.
qui patiens est multa gubernatur prudentia qui autem inpatiens exaltat stultitiam suam
30 Mwoyo wakagadzikana unopa upenyu kumuviri, asi ruchiva runoodza mapfupa.
vita carnium sanitas cordis putredo ossuum invidia
31 Uyo anomanikidza varombo anoratidza kuti anozvidza Musiki wavo, asi ani naani ane hanya nevanoshayiwa anokudza Mwari.
qui calumniatur egentem exprobrat factori eius honorat autem eum qui miseretur pauperis
32 Kana njodzi yauya, akaipa anowisirwa pasi, asi kunyange murufu akarurama ane utiziro.
in malitia sua expelletur impius sperat autem iustus in morte sua
33 Uchenjeri hunogara mumwoyo yavanohunzvera uye kunyange pakati pamapenzi hunozvizivisa.
in corde prudentis requiescit sapientia et indoctos quoque erudiet
34 Kururama kunosimudzira rudzi, asi chivi chinonyadzisa vanhu vapi zvavo.
iustitia elevat gentem miseros facit populos peccatum
35 Mambo anofarira muranda akachenjera, asi muranda anonyadzisa achatsamwirwa naye.
acceptus est regi minister intellegens iracundiam eius inutilis sustinebit

< Zvirevo 14 >