< Jobho 28 >

1 “Mugodhi wesirivha uripo, nenzvimbo inonatswa goridhe.
Mert van az ezüstnek eredete és helye az aranynak, ahol olvasztják;
2 Simbi inocherwa pasi, uye ndarira inonyautswa ichibva pamhangura.
a vasat a porból veszik és rézzé öntik meg a követ.
3 Munhu anoita kuti rima ripere; anotsvakisisa kusvikira kumucheto chaiko, mhangura iri murima rakasviba kwazvo.
Véget vetett a sötétségnek és végesvégig kutatja át a homálynak és vakhomálynak kövét.
4 Anovhura mugodhi kure nokunogara vanhu, kunzvimbo dzakakanganikwa norutsoka rwomunhu; kure navanhu anorezuka ndokuzeya uku nokuku.
Aknát tört távol a lakóktól; a kik elfelejtvék a lábtól, lebegtek, bolyongtak, távol a halandóktól.
5 Iyo nyika, zvokudya zvichibva mairi, inoshandurwa nechapasi seinoshandurwa nemoto,
A föld – belőle ered a kenyér, s alatta fel van dúlva, mint tűzzel.
6 safire inobva mumatombo ayo, uye guruva rayo rine upfu hwegoridhe,
Zafírnak helye az ő kövei, s aranyporai vannak.
7 Hakuna gondo rinoziva nzira iyo yakavanzika, hakuna ziso rorukodzi rakaiona.
Ösvény az, melyet nem ismer ragadozó madár s nem villant rá a sólyom szeme;
8 Mhuka dzinozvikudza hadziisi rutsokapo, uye hakuna shumba inofambapo.
nem tiporták meg a büszke vadak, nem vonult el rajta oroszlán.
9 Ruoko rwomunhu runorova dombo romusarasara uye ronoisa midzi yamakomo pachena.
A kovára nyújtotta ki kezét, feldúlta tövükből a hegyeket.
10 Anochera mugero nomumatombo; meso ake anoona pfuma yawo yose.
A sziklákban csatornákat hasított s minden drágaságot meglátott a szeme.
11 Anotsvakisisa panotangira nzizi uye anobudisa zvinhu zvakavanzika pachena.
Hogy ne könnyezzenek, elkötötte a vízereket s a rejtelmet napvilágra hozza.
12 “Asi uchenjeri hungawanikwepiko? Kunzwisisa kunogarepiko?
De a bölcsesség honnan található és merre van az értelem helye?
13 Munhu haanzwisisi kukosha kwahwo; hahungawanikwi munyika yavapenyu.
Halandó nem ismeri a becsét a nem található az élők országában.
14 Pakadzika panoti, ‘Hahuzi mandiri.’ Gungwa rinoti, ‘Hahuzi pandiri.’
A mélység mondta: nincs bennem, s a tenger mondta: nincsen nálam.
15 Hahungatengwi negoridhe yakaisvonaka, uye mutengo wahwo haungayerwi nesirivha.
Finom arany nem adható helyébe s árául nem mérhető le ezüst;
16 Hahungatengwi negoridhe reOfiri, namatombo anokosha eonikisi kana esafire.
nem mérhető föl Ófir színaranyával, drága sóhammal és zafírral;
17 Hahungaenzaniswi negoridhe kana kristari, uye hahungatsinhaniswi nezvishongo zvegoridhe.
nem ér fel vele arany és üveg, se nem cserében érte aranyedény;
18 Korari nejasipa hazvingatongorehwi; mutengo wouchenjeri unokunda maparera.
a korál és kristály nem is említhető, s a bölcsesség birtoka gyöngyöknél külőmb;
19 Topazi yeEtiopia haingaenzaniswi nahwo; hahungatongotengwi negoridhe rakaisvonaka.
nem ér fel vele Kús topáza, tiszta színarannyal nem mérhető fel.
20 “Zvino uchenjeri hunobvepiko? Kunzwisisa kunogarepiko?
A bölcsesség tehát honnan jön, s merre van az értelem helye?
21 Kwakavanzirwa meso ezvipenyu zvose, zvakavigwa kunyange kushiri dzedenga.
El van az rejtve minden élőnek szeme elől, s az ég madarai elől eltakarva.
22 Kuparadza noRufu zvinoti, ‘Runyerekupe rwahwo chete ndirwo rwakasvika munzeve dzedu.’
Enyészet és halál mondták: füleinkkel hallottuk hírét.
23 Mwari oga ndiye anonzwisisa nzira inoenda kwahuri, uye ndiye oga anoziva kwahunogara,
Isten érti az útját és ő tudja helyét.
24 nokuti anoona magumo enyika, uye anoona zvinhu zvose zviri pasi pamatenga.
Mert ő a föld széléig tekint, a mi az egész ég alatt van, látja,
25 Paakasimbisa simba remhepo uye akayera mvura,
hogy a szélnek súlyát szabja, s a vizet mérték szerint határozza meg.
26 paakaita chirevo chemvura negwara rokutinhira wemheni,
Midőn az esőnek törvényt szabott és tat a mennydörgő villámnak:
27 ipapo akatarira kuuchenjeri akahunzvera; akahusimbisa uye akahuedza.
akkor látta őt, számba foglalta, megállapította, át is kutatta;
28 Zvino akati kumunhu, ‘Kutya Ishe, ndihwo uchenjeri, uye kusiya zvakaipa ndiko kunzwisisa.’”
és mondta az embernek: lám, az Istenfélelem – az bölcsesség, s a rossztól távozni – értelem.

< Jobho 28 >