< Jobho 26 >
1 Ipapo Jobho akapindura akati:
But Job answered and said,
2 “Ndiweka wakabatsira vasina simba! Wakaponesa sei ruoko rwakarukutika!
How hast thou helped [him that is] without power? [how] savest thou the arm [that hath] no strength?
3 Ndiweka wakapa zano kune asina uchenjeri! Ndiweka wakaratidza njere dzakakura kwazvo!
How hast thou counseled [him that hath] no wisdom? and [how] hast thou abundantly declared the thing as it is?
4 Ndianiko akakubatsira kutaura mashoko aya? Uye mweya waaniko wakataura kubva pamuromo wako?
To whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee?
5 “Vakafa vari pakushungurudzika kukuru, ivo vari pasi pemvura zhinji navose vanogara mairi.
Dead [things] are formed from under the waters, and the inhabitants thereof.
6 Sheori yakashama pamberi paMwari; kuparadza hakuna kufukidzwa. (Sheol )
Hell [is] naked before him, and destruction hath no covering. (Sheol )
7 Anotambanudza matenga nechokumusoro panzvimbo isina chinhu; anorembedza nyika pasina chinhu.
He stretcheth out the north over the empty place, [and] hangeth the earth upon nothing.
8 Anoputira mvura zhinji mumakore ake; asi makore acho haabvaruki nokuda kwokuremerwa.
He bindeth up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them.
9 Anofukidza chiso chomwedzi uzere, achiwarira makore ake pamusoro pawo.
He holdeth back the face of [his] throne, [and] spreadeth his cloud upon it.
10 Anotara muganhu pamberi pemvura zhinji, kuti ugova muganhu pakati pechiedza nerima.
He hath encompassed the waters with bounds, until the day and night come to an end.
11 Mbiru dzokudenga dzinodengenyeka, dzichivhundutswa nokutuka kwake.
The pillars of heaven tremble and are astonished at his reproof.
12 Akaunganidza mvura dzegungwa nesimba rake; akagura-gura Rahabhi nenjere dzake.
He divideth the sea by his power, and by his understanding he smiteth through the proud.
13 Matenga akashongedzwa nokufema kwake; ruoko rwake rwakabaya nyoka inobhururuka.
By his spirit he hath garnished the heavens; his hand hath formed the crooked serpent.
14 Uye izvi ndiwo macheto oga ebasa rake; haiwa tinongonzwa kuzevezera kwake! Zvino ndianiko anganzwisisa kutinhira kwesimba rake?”
Lo, these [are] parts of his ways: but how little a portion is heard of him? but the thunder of his power who can understand?