< Jobho 26 >

1 Ipapo Jobho akapindura akati:
Then Job answered and said,
2 “Ndiweka wakabatsira vasina simba! Wakaponesa sei ruoko rwakarukutika!
“How you have helped one who has no power! How you have saved the arm that has no strength!
3 Ndiweka wakapa zano kune asina uchenjeri! Ndiweka wakaratidza njere dzakakura kwazvo!
How you have advised one who has no wisdom and announced to him sound knowledge!
4 Ndianiko akakubatsira kutaura mashoko aya? Uye mweya waaniko wakataura kubva pamuromo wako?
With whose help have you spoken these words? Whose spirit was it that came out from you?
5 “Vakafa vari pakushungurudzika kukuru, ivo vari pasi pemvura zhinji navose vanogara mairi.
The dead are made to tremble, those who are beneath the waters and all who dwell in them.
6 Sheori yakashama pamberi paMwari; kuparadza hakuna kufukidzwa. (Sheol h7585)
Sheol is naked before God; destruction itself has no covering against him. (Sheol h7585)
7 Anotambanudza matenga nechokumusoro panzvimbo isina chinhu; anorembedza nyika pasina chinhu.
He stretches out the northern skies over the empty space, and he hangs the earth over nothing.
8 Anoputira mvura zhinji mumakore ake; asi makore acho haabvaruki nokuda kwokuremerwa.
He binds up the waters in his thick clouds, but the clouds are not torn under them.
9 Anofukidza chiso chomwedzi uzere, achiwarira makore ake pamusoro pawo.
He covers the surface of the moon and spreads his clouds on it.
10 Anotara muganhu pamberi pemvura zhinji, kuti ugova muganhu pakati pechiedza nerima.
He has engraved a circular boundary on the surface of the waters as the line between light and darkness.
11 Mbiru dzokudenga dzinodengenyeka, dzichivhundutswa nokutuka kwake.
The pillars of heaven tremble and are astonished at his rebuke.
12 Akaunganidza mvura dzegungwa nesimba rake; akagura-gura Rahabhi nenjere dzake.
He calmed the sea with his power; by his understanding he shattered Rahab.
13 Matenga akashongedzwa nokufema kwake; ruoko rwake rwakabaya nyoka inobhururuka.
By his breath he made the skies clear; his hand pierced the fleeing serpent.
14 Uye izvi ndiwo macheto oga ebasa rake; haiwa tinongonzwa kuzevezera kwake! Zvino ndianiko anganzwisisa kutinhira kwesimba rake?”
See, these are but the fringes of his ways; how small a whisper do we hear of him! Who can understand the thunder of his power?”

< Jobho 26 >