< Jobho 26 >
1 Ipapo Jobho akapindura akati:
Then Job answered,
2 “Ndiweka wakabatsira vasina simba! Wakaponesa sei ruoko rwakarukutika!
"How have you helped him who is without power. How have you saved the arm that has no strength.
3 Ndiweka wakapa zano kune asina uchenjeri! Ndiweka wakaratidza njere dzakakura kwazvo!
How have you counseled him who has no wisdom, and plentifully declared sound knowledge.
4 Ndianiko akakubatsira kutaura mashoko aya? Uye mweya waaniko wakataura kubva pamuromo wako?
To whom have you uttered words? Whose spirit came forth from you?
5 “Vakafa vari pakushungurudzika kukuru, ivo vari pasi pemvura zhinji navose vanogara mairi.
"Those who are deceased tremble, those beneath the waters and all that live in them.
6 Sheori yakashama pamberi paMwari; kuparadza hakuna kufukidzwa. (Sheol )
Sheol is naked before him, and Abaddon has no covering. (Sheol )
7 Anotambanudza matenga nechokumusoro panzvimbo isina chinhu; anorembedza nyika pasina chinhu.
He stretches out the north over empty space, and hangs the earth on nothing.
8 Anoputira mvura zhinji mumakore ake; asi makore acho haabvaruki nokuda kwokuremerwa.
He binds up the waters in his thick clouds, and the cloud is not burst under them.
9 Anofukidza chiso chomwedzi uzere, achiwarira makore ake pamusoro pawo.
He encloses the face of his throne, and spreads his cloud on it.
10 Anotara muganhu pamberi pemvura zhinji, kuti ugova muganhu pakati pechiedza nerima.
He has described a boundary on the surface of the waters, and to the confines of light and darkness.
11 Mbiru dzokudenga dzinodengenyeka, dzichivhundutswa nokutuka kwake.
The pillars of heaven tremble and are astonished at his rebuke.
12 Akaunganidza mvura dzegungwa nesimba rake; akagura-gura Rahabhi nenjere dzake.
He stirs up the sea with his power, and by his understanding he strikes through Rahab.
13 Matenga akashongedzwa nokufema kwake; ruoko rwake rwakabaya nyoka inobhururuka.
By his Spirit the heavens are garnished. His hand has pierced the swift serpent.
14 Uye izvi ndiwo macheto oga ebasa rake; haiwa tinongonzwa kuzevezera kwake! Zvino ndianiko anganzwisisa kutinhira kwesimba rake?”
Look, these are but the outskirts of his ways. How small a whisper do we hear of him. But the thunder of his power who can understand?"