< Jobho 26 >

1 Ipapo Jobho akapindura akati:
Then answered Job, and said,
2 “Ndiweka wakabatsira vasina simba! Wakaponesa sei ruoko rwakarukutika!
What assistance hast thou given to the powerless? [how] hast thou helped the arm without strength?
3 Ndiweka wakapa zano kune asina uchenjeri! Ndiweka wakaratidza njere dzakakura kwazvo!
How hast thou counselled the unwise? and what sound wisdom hast thou made known so plentifully?
4 Ndianiko akakubatsira kutaura mashoko aya? Uye mweya waaniko wakataura kubva pamuromo wako?
To whom hast thou told words? and whose spirit came from thee?
5 “Vakafa vari pakushungurudzika kukuru, ivo vari pasi pemvura zhinji navose vanogara mairi.
The departed are called into being beneath the waters, and their inhabitants.
6 Sheori yakashama pamberi paMwari; kuparadza hakuna kufukidzwa. (Sheol h7585)
Naked is the nether world before him, and there is no covering for the place of corruption. (Sheol h7585)
7 Anotambanudza matenga nechokumusoro panzvimbo isina chinhu; anorembedza nyika pasina chinhu.
He stretched out the north over empty space; he suspended the earth on nothing;
8 Anoputira mvura zhinji mumakore ake; asi makore acho haabvaruki nokuda kwokuremerwa.
He bound up the waters in his clouds; and the cloud bursteth not under their weight;
9 Anofukidza chiso chomwedzi uzere, achiwarira makore ake pamusoro pawo.
He closed up the surface of his throne, spreading over it his cloud;
10 Anotara muganhu pamberi pemvura zhinji, kuti ugova muganhu pakati pechiedza nerima.
A fixed limit he compassed off over the face of the waters, for the division of the light and darkness.
11 Mbiru dzokudenga dzinodengenyeka, dzichivhundutswa nokutuka kwake.
The pillars of heaven tremble greatly, and are astounded at his rebuke.
12 Akaunganidza mvura dzegungwa nesimba rake; akagura-gura Rahabhi nenjere dzake.
By his power he split in pieces the sea, and by his understanding he crushed [its] pride:
13 Matenga akashongedzwa nokufema kwake; ruoko rwake rwakabaya nyoka inobhururuka.
By his breath the heavens [acquired] beauty; his hand hath created the flying serpent.
14 Uye izvi ndiwo macheto oga ebasa rake; haiwa tinongonzwa kuzevezera kwake! Zvino ndianiko anganzwisisa kutinhira kwesimba rake?”
Lo, these are ends of his ways; for how slight a whisper is heard [by us] of him! but the thunder of his mighty deeds who can understand?

< Jobho 26 >