< Jobho 23 >

1 Ipapo Jobho akapindura akati:
Then Job answered and said,
2 “Kunyange nanhasi ndinonyunyuta ndine shungu; ruoko rwake runondiremera kunyange ndiri pakugomera kwangu.
Even to-day [is] my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning.
3 Dai chete ndaiziva kwandingamuwana; dai chete ndaigona kuenda kwaanogara!
Oh that I knew where I might find him! [that] I might come [even] to his seat!
4 Ndaitaura hangu mhaka yangu pamberi pake, uye ndaizadza muromo wangu nenharo.
I would order [my] cause before him, and fill my mouth with arguments.
5 Ndaizoziva hangu zvaaizondipindura, uye ndaizocherechedza zvaaizoreva.
I would know the words [which] he would answer me, and understand what he would say to me.
6 Kuti aizondidzivisa nesimba guru here? Kwete, haaizondipomera mhaka.
Would he plead against me with [his] great power? No; but he would put [strength] in me.
7 Ipapo munhu akarurama aigona kuzotaura mhaka yake pamberi pake, uye ndaizosunungurwa kubva pamutongi wangu nokusingaperi.
There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge.
8 “Asi kana ndikaenda kumabvazuva, iye haako; kana ndikaenda kumavirira, handimuwani.
Behold, I go forward, but he [is] not [there]; and backward, but I cannot perceive him:
9 Paanenge ari pabasa nechokumusoro, handimuoni; paanotsaukira zasi, handikwanisi kumuona.
On the left hand, where he doth work, but I cannot behold [him]: he hideth himself on the right hand, that I cannot see [him]:
10 Asi iye anoziva nzira yandinofamba nayo; kana apedza kundiedza, ndichabuda ndava segoridhe.
But he knoweth the way that I take: [when] he hath tried me, I shall come forth as gold.
11 Tsoka dzangu dzakanyatsotevera paakatsika; ndakarambira panzira dzake ndisingambotsaukiri parutivi.
My foot hath held his steps, his way have I kept, and not declined.
12 Handina kumbobva pamirayiro yemiromo yake; ndakakoshesa mashoko omuromo wake kupfuura chingwa changu chamazuva ose.
Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary [food].
13 “Asi iye anomira oga, uye ndiani angapikisana naye? Anoita zvaanoda.
But he [is] in one [mind], and who can turn him? and [what] his soul desireth, even [that] he doeth.
14 Anoita zvaakatema pamusoro pangu, uye urongwa huzhinji hwakadai achinahwo mudura rake.
For he performeth [the thing that is] appointed for me: and many such [things are] with him.
15 Ndokusaka ndichitya pamberi pake; pandinofunga nezvose izvi, ndomutya.
Therefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him.
16 Mwari akaita kuti mwoyo wangu unete; Wamasimba Ose akandivhundutsa.
For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me:
17 Kunyange zvakadaro rima harina kuita kuti ndinyarare, iro rima guru rinofukidza chiso changu.
Because I was not cut off before the darkness, [neither] hath he covered the darkness from my face.

< Jobho 23 >