< 1 VaKorinde 16 >
1 Zvino pamusoro pezvipo zvakaunganidzirwa vanhu vaMwari: Itaiwo sezvandakarayira kereke dzavaGaratia kuti dziite.
පවිත්රලෝකානාං කෘතේ යෝ(අ)ර්ථසංග්රහස්තමධි ගාලාතීයදේශස්ය සමාජා මයා යද් ආදිෂ්ටාස්තද් යුෂ්මාභිරපි ක්රියතාං|
2 Nomusi wokutanga wevhiki roga roga, mumwe nomumwe wenyu ngaakamure mari kubva pamari yake zvichienderana napaanowana napo, muiunganidze pamwe chete, kuitira kuti pandinouya kurege kuzounganidzwa zvipo.
මමාගමනකාලේ යද් අර්ථසංග්රහෝ න භවේත් තන්නිමිත්තං යුෂ්මාකමේකෛකේන ස්වසම්පදානුසාරාත් සඤ්චයං කෘත්වා සප්තාහස්ය ප්රථමදිවසේ ස්වසමීපේ කිඤ්චිත් නික්ෂිප්යතාං|
3 Zvino, kana ndasvika, ndichazopa matsamba okuzivisa kuvarume vamunenge masarudza uye ndichavatuma nechipo chenyu kuJerusarema.
තතෝ මමාගමනසමයේ යූයං යානේව විශ්වාස්යා ඉති වේදිෂ්යථ තේභ්යෝ(අ)හං පත්රාණි දත්ත්වා යුෂ්මාකං තද්දානස්ය යිරූශාලමං නයනාර්ථං තාන් ප්රේෂයිෂ්යාමි|
4 Kana zvakafanira kuti ndiendewo, vachaenda neni.
කින්තු යදි තත්ර මමාපි ගමනම් උචිතං භවේත් තර්හි තේ මයා සහ යාස්යන්ති|
5 Mushure mokupfuura nokuMasedhonia, ndichauya kwamuri, nokuti ndichapfuura nokuMasedhonia.
සාම්ප්රතං මාකිදනියාදේශමහං පර්ය්යටාමි තං පර්ය්යට්ය යුෂ්මත්සමීපම් ආගමිෂ්යාමි|
6 Zvimwe ndichagara nemi kwechinguva, kana kutopedza nguva yechando, kuitira kuti mugondibatsirawo parwendo rwangu, kwose kwandinoenda.
අනන්තරං කිං ජානාමි යුෂ්මත්සන්නිධිම් අවස්ථාස්යේ ශීතකාලමපි යාපයිෂ්යාමි ච පශ්චාත් මම යත් ස්ථානං ගන්තව්යං තත්රෛව යුෂ්මාභිරහං ප්රේරයිතව්යඃ|
7 Nokuti handidi kukuonai zvino nokukushanyirai ndichingopfuura bedzi; ndine tariro yokuva nemi kwechinguvana, kana Ishe akatendera.
යතෝ(අ)හං යාත්රාකාලේ ක්ෂණමාත්රං යුෂ්මාන් ද්රෂ්ටුං නේච්ඡාමි කින්තු ප්රභු ර්යද්යනුජානීයාත් තර්හි කිඤ්චිද් දීර්ඝකාලං යුෂ්මත්සමීපේ ප්රවස්තුම් ඉච්ඡාමි|
8 Asi ndichati garei paEfeso kusvikira paPendekosti,
තථාපි නිස්තාරෝත්සවාත් පරං පඤ්චාශත්තමදිනං යාවද් ඉඵිෂපුර්ය්යාං ස්ථාස්යාමි|
9 nokuti ndazarurirwa musuo mukuru wokuita basa guru, uyewo kune vazhinji vanondipikisa.
යස්මාද් අත්ර කාර්ය්යසාධනාර්ථං මමාන්තිකේ බෘහද් ද්වාරං මුක්තං බහවෝ විපක්ෂා අපි විද්යන්තේ|
10 Kana Timoti akauya, chenjerai kuti agare nemi asina chaangatya ari pakati penyu nokuti anobata basa raShe, sezvandinoita neniwo.
තිමථි ර්යදි යුෂ්මාකං සමීපම් ආගච්ඡේත් තර්හි යේන නිර්භයං යුෂ්මන්මධ්යේ වර්ත්තේත තත්ර යුෂ්මාභි ර්මනෝ නිධීයතාං යස්මාද් අහං යාදෘක් සෝ(අ)පි තාදෘක් ප්රභෝඃ කර්ම්මණේ යතතේ|
11 Naizvozvo, ngakurege kuva nomumwe anoramba kumugamuchira. Muperekedzei parwendo rwake norugare kuti akwanise kuuya kwandiri. Ndiri kumutarisira pamwe chete nehama.
කෝ(අ)පි තං ප්රත්යනාදරං න කරෝතු කින්තු ස මමාන්තිකං යද් ආගන්තුං ශක්නුයාත් තදර්ථං යුෂ්මාභිඃ සකුශලං ප්රේෂ්යතාං| භ්රාතෘභිඃ සාර්ද්ධමහං තං ප්රතීක්ෂේ|
12 Zvino pamusoro pehama yedu Aporosi: Ndakamukurudzira kwazvo kuti auye kwamuri pamwe chete nedzimwe hama. Akanga asingadi kuuya iye zvino, asi achauya kana awana mukana.
ආපල්ලුං භ්රාතරමධ්යහං නිවේදයාමි භ්රාතෘභිඃ සාකං සෝ(අ)පි යද් යුෂ්මාකං සමීපං ව්රජේත් තදර්ථං මයා ස පුනඃ පුනර්යාචිතඃ කින්ත්විදානීං ගමනං සර්ව්වථා තස්මෛ නාරෝචත, ඉතඃපරං සුසමයං ප්රාප්ය ස ගමිෂ්යති|
13 Rindai; mirai nesimba mukutenda; ivai varume vakashinga; ivai nesimba.
යූයං ජාගෘත විශ්වාසේ සුස්ථිරා භවත පෞරුෂං ප්රකාශයත බලවන්තෝ භවත|
14 Itai zvinhu zvose murudo.
යුෂ්මාභිඃ සර්ව්වාණි කර්ම්මාණි ප්රේම්නා නිෂ්පාද්යන්තාං|
15 Munoziva kuti mhuri yaStefanasi ndivo vakava vatendi vokutanga muAkaya, uye vakazvipira kushumira vatsvene. Ndinokukurudzirai hama,
හේ භ්රාතරඃ, අහං යුෂ්මාන් ඉදම් අභියාචේ ස්තිඵානස්ය පරිජනා ආඛායාදේශස්ය ප්රථමජාතඵලස්වරූපාඃ, පවිත්රලෝකානාං පරිචර්ය්යායෛ ච ත ආත්මනෝ න්යවේදයන් ඉති යුෂ්මාභි ර්ඥායතේ|
16 kuti muzviise pasi pevakadai seava nepasi pavose vanobatana nesu pabasa, uye nevanoshingaira pariri.
අතෝ යූයමපි තාදෘශලෝකානාම් අස්මත්සහායානාං ශ්රමකාරිණාඤ්ච සර්ව්වේෂාං වශ්යා භවත|
17 Ndakafara pakasvika Stefanasi, naFochunatusi naAkayikasi, nokuti vakandiitira zvamakanga musingagoni kundiitira imi.
ස්තිඵානඃ ඵර්ත්තූනාත ආඛායිකශ්ච යද් අත්රාගමන් තේනාහම් ආනන්දාමි යතෝ යුෂ්මාභිර්යත් න්යූනිතං තත් තෛඃ සම්පූරිතං|
18 Nokuti vakazorodza mweya wangu neyenyuwo. Varume vakadai vanofanira kukudzwa.
තෛ ර්යුෂ්මාකං මම ච මනාංස්යාප්යායිතානි| තස්මාත් තාදෘශා ලෝකා යුෂ්මාභිඃ සම්මන්තව්යාඃ|
19 Kereke dziri mudunhu reEzhia dzinokukwazisai. Akwira naPirisira vanokukwazisai zvikuru muna She, uyewo nekereke inoungana mumba mavo.
යුෂ්මභ්යම් ආශියාදේශස්ථසමාජානාං නමස්කෘතිම් ආක්කිලප්රිස්කිල්ලයෝස්තන්මණ්ඩපස්ථසමිතේශ්ච බහුනමස්කෘතිං ප්රජානීත|
20 Hama dzose dziri kuno dzinokukwazisai. Kwazisanai nokutsvoda kutsvene.
සර්ව්වේ භ්රාතරෝ යුෂ්මාන් නමස්කුර්ව්වන්තේ| යූයං පවිත්රචුම්බනේන මිථෝ නමත|
21 Ini Pauro, ndanyora kwaziso iyi noruoko rwangu.
පෞලෝ(අ)හං ස්වකරලිඛිතං නමස්කෘතිං යුෂ්මාන් වේදයේ|
22 Kana mumwe munhu asingadi Ishe, kutukwa ngakuve pamusoro pake. Uyai, imi Ishe!
යදි කශ්චිද් යීශුඛ්රීෂ්ටේ න ප්රීයතේ තර්හි ස ශාපග්රස්තෝ භවේත් ප්රභුරායාති|
23 Nyasha dzaIshe Jesu ngadzive nemi.
අස්මාකං ප්රභෝ ර්යීශුඛ්රීෂ්ටස්යානුග්රහෝ යුෂ්මාන් ප්රති භූයාත්|
24 Rudo rwangu ngaruve nemi mose muna Kristu Jesu. Ameni.
ඛ්රීෂ්ටං යීශුම් ආශ්රිතාන් යුෂ්මාන් ප්රති මම ප්රේම තිෂ්ඨතු| ඉති||