< Bakorintha II 6:3 >

3 Re leka go tshela ka tsela e e siameng gore ope a se ka a dira molato kgotsa a boela kwa morago mo go batleng Morena ka tsela e re dirang ka yone, gore ope a se ka a re bona molato a ba a o baya mo Moreneng.
Nem eu nem os homens [que trabalham ]comigo fazemos qualquer coisa que possa impedir que as pessoas confiem em Cristo, portanto não podemos ser acusados {ninguém pode nos acusar} de não servirmos a Deus [de uma forma apropriada. ]
Nothing
Strongs:
Lexicon:
μηδείς
Greek:
μηδεμίαν
Transliteration:
mēdemian
Context:
Next word

before
Strongs:
Greek:
ἐν
Transliteration:
en
Context:
Next word

no one
Strongs:
Lexicon:
μηδείς
Greek:
μηδενὶ
Transliteration:
mēdeni
Context:
Next word

placing
Strongs:
Lexicon:
δίδωμι
Greek:
διδόντες
Transliteration:
didontes
Context:
Next word

an obstacle,
Strongs:
Lexicon:
προσκοπή
Greek:
προσκοπήν,
Transliteration:
proskopēn
Context:
Next word

so that
Strongs:
Greek:
ἵνα
Transliteration:
ina
Context:
Next word

not
Strongs:
Lexicon:
μή
Greek:
μὴ
Transliteration:
Context:
Next word

may be blemished
Strongs:
Lexicon:
μωμάομαι
Greek:
μωμηθῇ
Transliteration:
mōmēthēa
Context:
Next word

the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
Transliteration:
Context:
Next word

ministry,
Strongs:
Lexicon:
διακονία
Greek:
διακονία,
Transliteration:
diakonia
Context:
Next word

< Bakorintha II 6:3 >