< Песма над песмама 1 >
1 Соломунова песма над песмама.
솔로몬의 아가라
2 Да ме хоће пољубити пољупцем уста својих! Јер је твоја љубав боља од вина.
내게 입맞추기를 원하니 네 사랑이 포도주보다 나음이로구나
3 Мирисом су твоја уља прекрасна; име ти је уље разлито; зато те љубе девојке.
네 기름이 향기로와 아름답고 네 이름이 쏟은 향기름 같으므로 처녀들이 너를 사랑하는구나
4 Вуци ме, за тобом ћемо трчати; уведе ме цар у ложницу своју; радоваћемо се и веселићемо се тобом, спомињаћемо љубав твоју више него вино; прави љубе те.
왕이 나를 침궁으로 이끌어 들이시니 너는 나를 인도하라 우리가 너를 따라 달려가리라 우리가 너를 인하여 기뻐하며 즐거워하니 네 사랑이 포도주에서 지남이라 처녀들이 너를 사랑함이 마땅하니라
5 Црна сам, али сам лепа, кћери јерусалимске, као шатори кидарски, као завеси Соломунови.
예루살렘 여자들아! 내가 비록 검으나 아름다우니 게달의 장막 같을지라도 솔로몬의 휘장과도 같구나
6 Не гледајте ме што сам црна, јер ме је сунце опалило; синови матере моје расрдивши се на ме поставише ме да чувам винограде, и не чувах свој виноград, који ја имам.
내가 일광에 쬐어서 거무스름할지라도 흘겨보지 말 것은 내 어미의 아들들이 나를 노하여 포도원지기를 삼았음이라 나의 포도원은 내가 지키지 못하였구나
7 Кажи ми ти, ког љуби душа моја, где пасеш, где пландујеш? Јер зашто бих лутала међу стадима другова твојих?
내 마음에 사랑하는 자야! 너의 양떼 먹이는 곳과 오정에 쉬게 하는 곳을 내게 고하라 내가 네 동무 양떼 곁에서 어찌 얼굴을 가리운 자 같이 되랴
8 Ако не знаш, најлепша између жена, пођи трагом за стадом, и паси јариће своје покрај станова пастирских.
여인 중에 어여쁜 자야! 네가 알지 못하겠거든 양떼의 발자취를 따라 목자들의 장막 곁에서 너의 염소 새끼를 먹일지니라
9 Ти си ми, драга моја, као коњи у колима Фараоновим.
내 사랑아 내가 너를 바로의 병거의 준마에 비하였구나
10 Образи су твоји окићени гривнама, и грло твоје низовима.
네 두 뺨은 땋은 머리털로, 네 목은 구슬 꿰미로 아름답구나
11 Начинићемо ти златне гривне са шарама сребрним.
우리가 너를 위하여 금사슬을 은을 박아 만들리라
12 Док је цар за столом, нард мој пушта свој мирис.
왕이 상에 앉았을 때에 나의 나도 기름이 향기를 토하였구나
13 Драги ми је мој кита смирне, која међу дојкама мојим почива.
나의 사랑하는 자는 내 품 가운데 몰약 향낭이요
14 Драги ми је мој грозд кипров из винограда енгадских.
나의 사랑하는 자는 내게 엔게디 포도원의 고벨화 송이로구나
15 Лепа ти си, драга моја, лепа ти си! Очи су ти као у голубице.
내 사랑아! 너는 어여쁘고, 어여쁘다 네 눈이 비둘기 같구나
16 Леп ти си, драги мој, и љубак! И постеља наша зелени се.
나의 사랑하는 자야! 너는 어여쁘고 화창하다 우리의 침상은 푸르고
17 Греде су нам у кућама кедрове, даске су нам јелове.
우리 집은 백향목 들보, 잣나무 석가래로구나