< Псалми 80 >
1 Пастире Израиљев, чуј! Који водиш синове Јосифове као овце, који седиш на херувимима, јави се!
[Psalm lal Asaph] Porongekut, O Shepherd lun Israel, Lohng kut, kom su kol un sheep nutum; Kom su muta lucng liki posohksok lun cherub.
2 Пред Јефремом и Венијамином и Манасијом пробуди крепост своју, и ходи да нам помогнеш.
Fahkkomyak nu sin sruf lal Ephraim, Benjamin, ac Manasseh. Akkalemye ku lom nu sesr; Fahsru ac molikutla!
3 Боже! Поврати нас, нека засја лице Твоје да се спасемо!
Folokinkutme, O God! Akkalemye pakoten lom nu sesr ac kut tufah moulla.
4 Господе, Боже над војскама! Докле ћеш се гневити кад Те моли народ Твој?
O LEUM GOD Kulana, Putaka kom ac mulat ke pre lun mwet lom?
5 Храниш их хлебом сузним, и појиш их сузама троструком мером.
Kom ase asor oana mwe mongo nasr, Ac sie cup lulap ke sroninmuta tuh kut in nim.
6 Учинио си да се око нас свађају суседи наши, и непријатељи се наши смеју међу собом.
Kom oru tuh mutunfacl su raunikutla in mweun ke acn lasr, Ac mwet lokoalok lasr elos akkolukye kut.
7 Боже над војскама! Поврати нас, нека засја лице Твоје да се спасемо!
Folokinkutme, O God Kulana! Akkalemye pakoten lom nu sesr, ac kut tufah moulla.
8 Из Мисира си пренео чокот, изагнао народе, и посадио га.
Kom use soko fain in grape Egypt me, Kom lusla mutunfacl liki acn selos ac yukwiya fain soko inge in acn selos.
9 Окрчио си за њ, и он пусти жиле, и заузе сву земљу.
Kom sakunla acn se tuh elan yoki we Ac okah kac kapla loal, ac fain soko ah orakelik nu in acn sac nufon.
10 Горе се покрише његовим сеном, и лозе су му као кедри Божији.
Lulin fain soko ah luliya inging ah, Ac lah kac uh luliya sak cedar lulap.
11 Пустио је лозе своје до мора и огранке своје до реке.
Lah kac ah lahelik som sun Meoa Mediterranean, Oayapa fahla nwe ke sun Infacl Euphrates.
12 Зашто си му развалио ограду, да га кида ко год прође?
Efu ku kom kunausya kalkal ma oan raunela? Oru mwet nukewa su fahsr aliki elos kinis fahko kac.
13 Горски вепар подгриза га, и пољска звер једе га.
Pig inima elos longya Ac kosro lemnak elos kang.
14 Боже над војскама! Обрати се, погледај с неба и види, и обиђи виноград овај,
Sifilpa forma nu sesr, O God Kulana! Ngeti inkusrao me nu facsr, Fahsru ac molela mwet lom.
15 Сад овај, који је посадила десница Твоја, и сина ког си укрепио себи!
Fahsru ac molela fain grape soko su kom yukwiya inge; Fain fusr soko su kapak arulana fokoko.
16 Попаљен је огњем, исечен, од страшног погледа Твог пропаде.
Mwet lokoalok lasr elos pakiya ac furreak, Liyalos ke kasrkusrak lom, ac kunauselosla.
17 Нека буде рука Твоја над човеком деснице Твоје, над сином човечијим ког си утврдио себи!
Sruokya ac karingin mwet su kom sulela inge, Mutunfacl se su kom oru in arulana ku.
18 И нећемо одступити од Тебе, оживи нас, и име Твоје призиваћемо.
Kut ac fah tia sifil forla liki kom; Karinganang moul lasr, ac kut ac fah kaksakin kom.
19 Господе, Боже над војскама! Поврати нас, нека засја лице Твоје, да се спасемо!
Folokinkutme, O LEUM GOD Kulana! Akkalemye pakoten lom nu sesr, ac kut tufah moulla.