< Псалми 72 >

1 Боже, дај цару суд свој, и правду своју сину царевом:
Ta Solomon. Ka tanada sarki da shari’arka ta gaskiya, ya Allah, ɗan sarki da adalcinka.
2 Он ће судити народу Твом по правди, и невољницима Твојим по правици.
Zai shari’anta mutanenka da adalci, marasa ƙarfinka da shari’ar gaskiya.
3 Родиће народу горе миром, и хумови правдом.
Duwatsu za su kawo wadata ga mutane, tuddai kuma su ba da amfani na adalci.
4 Он ће судити невољнима у народу, помоћи ће синовима ништега, и насилника ће оборити,
Zai kāre marasa ƙarfi a cikin mutane yă kuma cece’ya’yan masu bukata; zai murƙushe masu danniya.
5 Бојаће се Тебе док је сунца и месеца, од колена до колена.
Zai jimre muddin rana tana nan, muddin akwai wata, har dukan zamanai.
6 Сићи ће као дажд на покошену ливаду, као капље које порашају земљу.
Zai zama kamar ruwan sama mai fāɗuwa a filin ciyayin da aka yanka, kamar yayyafi mai ba wa duniya ruwa.
7 Процветаће у дане његове праведник и свуда мир докле тече месеца.
A kwanakinsa adalai za su haɓaka wadata za tă yalwata har sai babu sauran wata.
8 Владаће од мора до мора, и од реке до крајева земаљских.
Zai yi mulki daga teku zuwa teku kuma daga Kogi zuwa iyakar duniya.
9 Пред њим ће попадати дивљаци, и непријатељи његови прах ће лизати.
Kabilun hamada za su rusuna a gabansa abokan gābansa kuwa za su lashe ƙura.
10 Цареви тарсиски и острвљани донеће даре, цареви шавски и савски даће данак.
Sarakunan Tarshish da na bakin kogi masu nisa za su ba da gandu gare shi; sarakunan Sheba da Seba za su ba shi kyautai.
11 Клањаће му се сви цареви, сви народи биће му покорни.
Dukan sarakuna za su rusuna masa kuma dukan al’ummai za su bauta masa.
12 Јер ће избавити убогога који цвили и невољнога који нема помоћника.
Gama zai ceci masu bukatan da suka yi kuka, marasa ƙarfin da ba su da mai taimako.
13 Биће милостив ништем и убогом, и душе ће јаднима спасти.
Zai ji tausayin gajiyayyu da masu bukata yă ceci masu bukata daga mutuwa.
14 Од преваре и насиља искупиће душе њихове, и скупа ће бити крв њихова пред очима његовим.
Zai kuɓutar da su daga danniya da rikici, gama jininsu yake a gabansa.
15 Они ће добро живети, и донеће му злато из Шаве; и свагда ће се молити за њега, и сваки ће га дан благосиљати.
Bari yă yi doguwar rayuwa! Bari a ba shi zinariya daga Sheba. Bari mutane su riƙa yin addu’a dominsa su kuma albarkace shi dukan yini.
16 Биће пшенице на земљи изобила; по врховима горским лелујаће се класје њено као ливанска шума, и по градовима цветаће људи као трава на земљи.
Bari hatsi yă yalwata a duk fāɗin ƙasar; bari yă cika bisan tuddai. Bari’ya’yan itatuwansa su haɓaka kamar Lebanon; bari yă bazu kamar ciyayi a gona.
17 Име ће његово бити увек; докле тече сунца, име ће његово расти. Благословиће се у њему, сви ће га народи звати блаженим.
Bari sunansa yă dawwama har abada; bari yă ci gaba muddin rana tana nan. Dukan al’ummai za su sami albarka ta wurinsa, za su kuma ce da shi mai albarka.
18 Благословен Господ Бог, Бог Израиљев, који један чини чудеса!
Yabo ya tabbata ga Ubangiji Allah, Allah na Isra’ila, wanda shi kaɗai ya aikata abubuwa masu banmamaki.
19 И благословено славно име Његово увек! Славе Његове напуниће се сва земља. Аман и амин.
Yabo ya tabbata ga sunansa mai ɗaukaka har abada; bari dukan duniya ta cika da ɗaukakarsa.
20 Свршише се молитве Давида, сина Јесејевог.
Wannan ya kammala addu’o’in Dawuda ɗan Yesse.

< Псалми 72 >