< Псалми 7 >

1 Господе, Боже мој! У Тебе се уздам, сачувај ме од свих који ме гоне, и избави ме.
Un psaume de David, qu'il chanta au Seigneur, à cause des paroles de Chusi, le benjamite. Seigneur mon Dieu, j'ai espéré en toi; sauve-moi de tous ceux qui me persécutent, et délivre-moi;
2 Да ми непријатељ не ишчупа душу као лав. Чупа, а нема ко да избави.
De peur que, comme un lion, ils ne ravissent ma vie, s'il n'y a personne pour me sauver et me racheter.
3 Господе, Боже мој! Ако сам то учинио, ако је неправда у рукама мојим,
Seigneur mon Dieu, si j'ai fait quelque faute, s'il y a quelque iniquité en mes mains,
4 Ако сам зло вратио пријатељу свом, или криво учинио онима који на ме на правди нападаху;
Si j'ai rendu le mal pour le mal, que je tombe dénué de tout, sous les coups de mes ennemis;
5 Нека гони непријатељ душу моју, и нека је стигне, и погази на земљу живот мој и славу моју у прах обрати.
Que l'ennemi poursuive mon âme; qu'il la prenne, qu'à terre il foule aux pieds ma vie; qu'il enfouisse ma gloire sous la poussière. Interlude.
6 Устани, Господе, у гневу свом; дигни се на жестину непријатеља мојих; пробуди се мени на помоћ, и отвори суд.
Lève-toi, Seigneur, en ta colère; fais éclater ta grandeur jusqu'aux extrêmes frontières de mes ennemis. Réveille-toi, Seigneur mon Dieu, selon le commandement que tu as intimé.
7 И људство ће се слећи око Тебе; изнад њега изађи у висину.
Et la synagogue des peuples t'entourera. Et pour elle, remonte au plus haut des cieux.
8 Господ суди народима. Суди ми, Господе, по правди мојој, и по безазлености мојој нека ми буде.
Le Seigneur juge les peuples. Juge-moi, Seigneur, selon ma justice et mon innocence.
9 Нек се прекине злоћа безбожничка, а праведника потпомози, јер Ти испитујеш срца и утробе, Боже праведни!
Que la méchanceté des pécheurs ait un terme, et tu dirigeras le juste, ô Dieu, qui sonde les cœurs et les reins!
10 Штит је мени у Бога, који чува оне који су правог срца.
Il est juste que je sois aidé du Dieu qui sauve les hommes droits en leur cœur.
11 Бог је праведан судија, и Бог је сваки дан готов на гнев.
Dieu est un juge équitable, fort et patient; est-ce que chaque jour il déchaîne sa colère?
12 Ако се неће безбожник да обрати, Он оштри мач свој, натеже лук свој, и наперује га;
Si vous ne vous convertissez, il brandira son glaive; il a tendu son arc, et il le tient préparé.
13 И запиње смртну стрелу, чини стреле своје да пале.
Il y a mis des instruments de mort; il a préparé des flèches enflammées.
14 Гле, безбожник заче неправду, трудан беше злочинством, и роди себи превару.
Voilà que le méchant a enfanté l'iniquité; il a conçu la douleur, il a donné le jour au péché.
15 Копа јаму и ископа, и паде у јаму коју је начинио.
Il a ouvert une fosse, il l'a creusée; et il tombera dans la fosse qu'il a faite.
16 Злоба његова обрати се на његову главу, и злочинство његово паде на теме његово.
Son œuvre retournera sur sa tête, et sur son front son iniquité descendra.
17 Хвалим Господа за правду Његову, и певам имену Господа Вишњег.
Je rendrai gloire au Seigneur selon sa justice; je chanterai le nom du Seigneur Très-Haut.

< Псалми 7 >