< Псалми 68 >
1 Устаће Бог, и расуће се непријатељи Његови, и побећи ће од лица Његовог који мрзе на Њ.
For the Chief Musician. A Psalm of David, a Song. Let God arise, let his enemies be scattered; let them also that hate him flee before him.
2 Ти ћеш их разагнати као дим што се разгони; као што се восак топи од огња, тако ће безбожници изгинути од лица Божијег.
As smoke is driven away, so drive them away: as wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
3 А праведници ће се веселити, радоваће се пред Богом, и славити у радости.
But let the righteous be glad; let them exult before God: yea, let them rejoice with gladness.
4 Појте Богу, попевајте имену Његовом; равните пут Ономе што иде преко пустиње; Господ Му је име, радујте Му се.
Sing unto God, sing praises to his name: cast up a highway for him that rideth through the deserts; his name is JAH; and exult ye before him.
5 Отац је сиротама и судија удовицама Бог у светом стану свом.
A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.
6 Бог самцима даје задругу, сужње изводи на места обилна, а непокорни живе где је суша.
God setteth the solitary in families: he bringeth out the prisoners into prosperity: but the rebellious dwell in a parched land.
7 Боже! Кад си ишао пред народом својим, кад си ишао преко пустиње,
O God, when thou wentest forth before thy people, when thou didst march through the wilderness; (Selah)
8 Земља се тресаше, и небо се растапаше од лица Божијег, и овај Синај од лица Бога, Бога Израиљевог.
The earth trembled, the heavens also dropped at the presence of God: [even] yon Sinai [trembled] at the presence of God, the God of Israel.
9 Благодатни си дажд изливао, Боже, и кад изнемагаше достојање Твоје, Ти си га крепио.
Thou, O God, didst send a plentiful rain, thou didst confirm thine inheritance, when it was weary.
10 Стадо Твоје живљаше онде; по доброти својој, Боже, Ти си готовио храну јадноме.
Thy congregation dwelt therein: thou, O God, didst prepare of thy goodness for the poor.
11 Господ даје реч; гласника велико је мноштво.
The Lord giveth the word: the women that publish the tidings are a great host.
12 Цареви над војскама беже, беже, а која седи дома, дели плен.
Kings of armies flee, they flee: and she that tarrieth at home divideth the spoil.
13 Смиривши се у својим крајевима, ви сте као голубица, којој су крила посребрена, а перје јој се златни.
Will ye lie among the sheepfolds, [as] the wings of a dove covered with silver, and her pinions with yellow gold?
14 Кад је Свемогући расипао цареве на овој земљи, она се блисташе као снег на Селмону.
When the Almighty scattered kings therein, [it was as when] it snoweth in Zalmon.
15 Гора је васанска гора Божија; гора је васанска гора хумовита.
A mountain of God is the mountain of Bashan; an high mountain is the mountain of Bashan.
16 Зашто гледате завидљиво, горе хумовите? Ево гора, на којој омиле Богу живети, и на којој ће Господ живети довека.
Why look ye askance, ye high mountains, at the mountain which God hath desired for his abode? yea, the LORD will dwell [in it] for ever.
17 Кола Божијих има сила, хиљаде хиљада. Међу њима је Господ, Синај у светињи.
The chariots of God are twenty thousand, even thousands upon thousands: the Lord is among them, [as in] Sinai, in the sanctuary.
18 Ти си изашао на висину, довео си робље, примио дарове за људе, а и за оне који се противе да овде наставаш, Господе Боже!
Thou hast ascended on high, thou hast led [thy] captivity captive; thou hast received gifts among men, yea, [among] the rebellious also, that the LORD God might dwell [with them].
19 Благословен Господ сваки дан! Ако нас ко претовара, Бог нам помаже.
Blessed be the Lord, who daily beareth our burden, even the God who is our salvation. (Selah)
20 Овај је Бог наш Бог Спаситељ, у власти су Господу врата смртна.
God is unto us a God of deliverances; and unto JEHOVAH the Lord belong the issues from death.
21 Господ сатире главу непријатељима својим и власато теме оног који остаје у безакоњу свом.
But God shall smite through the head of his enemies, the hairy scalp of such an one as goeth on still in his guiltiness.
22 Рече Господ: Од Васана ћу довести, довешћу из дубине морске,
The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring [them] again from the depths of the sea:
23 Да ти огрезне нога у крви непријатељској и језик паса твојих да је лиже.
That thou mayest dip thy foot in blood, that the tongue of thy dogs may have its portion from [thine] enemies.
24 Видеше како идеш, Боже, како свето иде Бог мој, цар мој.
They have seen thy goings, O God, even the goings of my God, my King, into the sanctuary.
25 Напред иђаху певачи, за њима свирачи сред девојака с бубњевима:
The singers went before, the minstrels followed after, in the midst of the damsels playing with timbrels.
26 "На сабору благосиљајте Господа Бога, који сте из извора Израиљевог!"
Bless ye God in the congregations, even the Lord, [ye that are] of the fountain of Israel.
27 Онде млади Венијамин, старешина њихов; кнезови Јудини, владаоци њихови; кнезови Завулонови, кнезови Нефталимови.
There is little Benjamin their ruler, the princes of Judah [and] their council, the princes of Zebulun, the princes of Naphtali.
28 Бог твој даровао ти је силу. Утврди, Боже, ово што си учинио за нас!
Thy God hath commanded thy strength: strengthen, O God, that which thou hast wrought for us.
29 У цркви Твојој, у Јерусалиму, цареви ће приносити даре.
Because of thy temple at Jerusalem kings shall bring presents unto thee.
30 Укроти звер у риту, код волова с теоцима народа, да би попадали пред Тобом са шипкама сребра; распи народе који желе бојеве.
Rebuke the wild beast of the reeds, the multitude of the bulls, with the calves of the peoples, trampling under foot the pieces of silver; he hath scattered the peoples that delight in war.
31 Доћи ће властела из Мисира, Етиопија ће пружити руке своје к Богу.
Princes shall come out of Egypt; Ethiopia shall haste to stretch out her hands unto God.
32 Царства земаљска, појте Богу, попевајте Господу,
Sing unto God, ye kingdoms of the earth; O sing praises unto the Lord; (Selah)
33 Који седи на небесима небеса исконских. Ево грми гласом јаким.
To him that rideth upon the heavens of heavens, which are of old; lo, he uttereth his voice, [and that] a mighty voice.
34 Дајте славу Богу; величанство је Његово над Израиљем и сила Његова на облацима.
Ascribe ye strength unto God: his excellency is over Israel, and his strength is in the skies.
35 Диван си, Боже, у светињи својој! Бог Израиљев даје силу и крепост народу. Благословен Бог!
O God, [thou art] terrible out of thy holy places: the God of Israel, he giveth strength and power unto [his] people. Blessed be God.