< Псалми 62 >
1 Та, у Бога је мир души мојој, од Њега је спасење моје!
To the choirmaster on Jeduthun a psalm of David. Only [is] with God silence being my [is] from him salvation my.
2 Та, Он је град мој и спасење моје, уточиште моје, нећу посрнути нимало.
Only he [is] rock my and salvation my refuge my not I will be shaken much.
3 Докле ћете нападати на човека? Сви хоћете да га оборите као зид наваљен, као ограду испроваљивану.
Until when? - will you attack on a person you will be murdered all of you like a wall bent down a fence pushed down.
4 Баш наумише да га свргну с висине, омиле им лаж, устима благосиљају, а у срцу куну.
Surely from loftiness his - they have planned to thrust [him] down they are pleased with falsehood with mouth his they bless and in inner being their they curse (Selah)
5 Да, у Богу се смири, душо моја; јер је у Њему нада моја.
Only to God be silent O self my for that [is] from him hope my.
6 Он је град мој и спасење моје, уточиште моје, нећу посрнути.
Only he [is] rock my and salvation my refuge my not I will be shaken.
7 У Богу је спасење моје и слава моја, тврди град и пристаниште мени је у Богу.
[is] on God salvation my and honor my [the] rock of strength my refuge my [is] in God.
8 Народе! Уздај се у Њега у свако доба; изливајте пред Њим срце своје; Бог је наше уточиште.
Trust in him at every time - O people pour out before him heart your God [is] a refuge of us (Selah)
9 Та, синови су простачки ништа, синови су господски лаж, да се метну на мерила, били би лакши него ништа.
Only - [are] a breath [the] children of humankind [are] falsehood [the] children of everyone in [the] balances to go up they [are] more than a breath together.
10 Не уздајте се у власт ни у отимање, немојте бити ништави; кад расте богатство, не дајте да вам срце прионе за њ.
May not you trust in extortion and in robbery may not you put vain hope wealth - if it will bear fruit may not you set heart.
11 Једном рече Бог и више пута чух, да је крепост у Бога.
One [time] - he has spoken God two [times] this I have heard that strength [belongs] to God.
12 И у Тебе је, Господе, милост; јер Ти плаћаш свакоме по делима његовим.
And [belongs] to you O Lord covenant loyalty for you you repay to a person according to work his.