< Псалми 51 >

1 Смилуј се на ме, Боже, по милости својој, и по великој доброти својој очисти безакоње моје.
Kuom jatend wer. Zaburi mar Daudi. Kane janabi Nathan obiro ire bangʼ ka Daudi noseterore gi Bathsheba. Kecha, yaye Nyasaye, kaluwore gi herani ma ok rem; gol kethona duto oko kuom ngʼwononi maduongʼ.
2 Опери ме добро од безакоња мог, и од греха мог очисти ме.
Luok rochruokna duto oko kendo pwodha kuom richona.
3 Јер ја знам преступе своје, и грех је мој једнако преда мном.
Nikech angʼeyo kethona duto kendo richona osiko e nyima.
4 Самоме Теби згреших, и на Твоје очи зло учиних, а Ти си праведан у речима својим и чист у суду свом.
In iwuon ema asekethoni kendo asetimo richo e nyim wangʼi, mano omiyo in kare ka iwuoyo kendo iwacho adiera ka ingʼadona bura.
5 Гле, у безакоњу родих се, и у греху затрудне мати моја мном.
En adier chutho ni nonywola e richo asebedo ka an jaricho chakre chiengʼ mane minwa omake ichna.
6 Гле, истину љубиш у срцу, и изнутра јављаш ми мудрост.
Adier, idwaro ni dhano obed ja-adiera gie chunye iye emomiyo ipuonja rieko gie chunya maiye mogik.
7 Покропи ме исопом, и очистићу се; умиј ме, и бићу бељи од снега.
Lwoka maler gi owino eka abiro bedo maler; lwoka mondo abed marachar moloyo pe.
8 Дај ми да слушам радост и весеље, да се прену кости које си потро.
We awinjie mor kod ilo; mi chokena misetoyo ochak obedie mamor.
9 Одврати лице своје од греха мојих, и сва безакоња моја очисти.
Pand wangʼi mondo kik ine richona kendo gol kethona duto oko.
10 Учини ми, Боже, чисто срце, и дух прав понови у мени.
Chwe chuny maler e iya, yaye Nyasaye, kendo los chuny motegno mosiko koluori iket e iya.
11 Немој ме одвргнути од лица свог, и Светог Духа свог немој узети од мене.
Kik iriemba buti bende kik igol Roho Maler mari kuoma.
12 Врати ми радост спасења свог, и дух владалачки нека ме поткрепи.
Duogna mor ma warruokni kelo kendo mi abed gi chuny mohero timo dwaroni, mondo chuny makamano orita.
13 Научићу безаконике путевима Твојим, и грешници к Теби ће се обратити.
Eka abiro puonjo joketho yoreni kendo joricho biro lokore duogo iri.
14 Избави ме од крви, Боже, Боже, Спаситељу мој, и језик ће мој гласити правду Твоју.
Resa e ketho mar chwero remo, yaye Nyasaye, tim kamano, yaye Nyasaye ma wara, eka lewa biro wer kuom timni makare.
15 Господе! Отвори уста моја, и она ће казати хвалу Твоју.
Yaye Ruoth yaw pien dhoga, eka dhoga biro hulo pakni.
16 Јер жртву нећеш: ја бих је принео; за жртве паљенице не мариш.
Ok imor gi misango mitimoni, nikech dine achiwonigo; misango miwangʼo pep ok miyi mor.
17 Жртва је Богу дух скрушен, срце скрушено и поништено не одбацујеш, Боже.
Misango mar Nyasaye en chuny motur, chuny motur kendo mamuol, ok itamri, yaye Nyasaye.
18 По доброти својој, Господе, чини добро Сиону, подигни зидове јерусалимске.
Mi Sayun odhi maber kuom herani; chak iger ohinga mag Jerusalem kendo.
19 Онда ће Ти бити миле жртве правде, приноси и жртве паљенице; онда ће метати на жртвеник Твој теоце.
Eka ibiro yudo mor kuom misengni mag joma kare, kuom misango miwangʼo pep mochiw duto, kendo ibiro chiw rwedhi e kendoni mar misango.

< Псалми 51 >