< Приче Соломонове 4 >

1 Слушајте, децо, наставу очеву, и пазите да бисте познали мудрост.
Słuchajcie synowie! ćwiczenia ojcowskiego, a pilnujcie, abyście umieli roztropność;
2 Јер вам добру науку дајем, не остављајте закон мој.
Albowiem wam naukę dobrą daję; zakonu mego nie opuszczajcie.
3 Кад бејах син у оца свог млад, и јединац у матере своје,
Gdybym był młodziuchnym synem u ojca mego, i jedynakiem u matki mojej,
4 Он ме учаше и говораше ми: Нека прими срце твоје речи моје, држи заповести моје и бићеш жив.
On mię uczył, powiadając mi: Niech się chwyci powieści moich serce twoje, strzeż przytkazań moich, a będziesz żył.
5 Прибави мудрост, прибави разум; не заборављај и не одступај од речи уста мојих.
Nabywaj mądrości, nabywaj roztropności; nie zapominaj, ani się uchylaj od powieści ust moich.
6 Немој је оставити, и чуваће те, љуби је, и храниће те.
Nie opuszczaj jej, a będzie cię strzegła; rozmiłuj się jej, a zachowa cię.
7 Мудрост је главно; прибави мудрост, и за све имање своје прибави разум.
Początkiem wszystkiego jest mądrość, nabywajże mądrości, a za wzystkę majętność twoję nabywaj roztropności.
8 Подижи је и она ће те узвисити, прославиће те кад је загрлиш.
Wywyższaj ją, a wywyższy cię, rozsławi cię, gdy ją przyjmiesz.
9 Метнуће ти на главу венац од милина, красну круну даће ти.
Przyda głowie twojej wdzięczności, koroną ozdoby obdarzy cię.
10 Слушај, сине мој, и прими речи моје, и умножиће ти се године животу.
Słuchaj, synu mój! a przyjmij powieści moje, a rozmnożąć lata żywota.
11 Учим те путу мудрости, водим те стазама правим.
Drogi mądrości nauczam cię; po ścieszkach prostych wiodę cię;
12 Кад усходиш, неће се стезати кораци твоји, и ако потрчиш нећеш се спотакнути.
Któremi gdy pójdziesz, nie będzie ściśniony chód twój; a jeźli pobieżysz, nie potkniesz sií.
13 Држи се наставе и не пуштај, чувај је, јер ти је живот.
Przyjmij őwiczenie, nie puszczaj się go, strzeż go; albowiem ono jest żywotem twoim.
14 Не иди на стазу безбожничку и путем неваљалих људи не ступај.
Ścieszką niepobożnych nie chodź, a nie udawaj się drogą złośliwych.
15 Остави га, не ходи по њему, уклони се од њега и мини га.
Opuść ją, nie chodź po niej; uchyl się od niej, a omiń ją.
16 Јер не спавају ако не учине зла, и не долази им сан ако кога не оборе.
Boć oni nie zasną, aż co złego zbroją; ani się uspokoją, aż kogo do upadku przywiodą;
17 Јер једу хлеб безбожности и пију вино насиља.
Albowiem jedzą chleb niezbożności, a wino drapiestwa piją,
18 А пут је праведнички као светло видело, које све већма светли док не буде прави дан.
Ale ścieszka sprawiedliwych jako światłość jasna, która im dalej tem bardziej świeci, aż do dnia doskonałego.
19 А пут је безбожнички као мрак, не знају на шта ће се спотакнути.
Droga zaś niepobożnych jest jako ciemność; nie wiedzą, o co sií otrącić mogą.
20 Сине мој, слушај речи моје, пригни ухо своје беседи мојој.
Synu mój! słów moich pilnuj; ku powieściom moim nakłoń ucha twojego.
21 Да ти не одлазе из очију; чувај их усред срца свог.
Niech nie odchodzą od oczów twoich, zachowaj je w pośród serca twego.
22 Јер су живот онима који их налазе и здравље свему телу њиховом.
Albowiem żywotem są tym, którzy je znajdują, a wszystkiemu ciału ich lekarstwem.
23 Сврх свега што се чува чувај срце своје, јер из њега излази живот.
Nad wszystko, czego ludzie strzegą, strzeż serca twego; bo z niego żywot pochodzi.
24 Уклони од уста својих опачину и од усана својих неваљалство удаљи.
Oddal od siebie przewrotność ust, a złośliwe wargi oddal od siebie.
25 Очи твоје нека гледају управо и веђе твоје нека се управљају право пред тобом.
Oczy twoje niechaj na dobre rzeczy patrzą, a powieki twoje niech drogę przed tobą prostują.
26 Мери стазу ногама својим, и сви путеви твоји нека су поравњени.
Umiarkuj ścieżkę nóg twoich, aby wszystkie drogi twoje pewne były.
27 Не сврћи ни надесно ни налево, одвраћај ногу своју ода зла.
Nie uchylaj się na prawo ani na lewo; owszem, odwróć nogę twoję od złego.

< Приче Соломонове 4 >