< Приче Соломонове 3 >

1 Сине мој, не заборављај науке моје, и заповести моје нека хране срце твоје.
Hijo mío, no te olvides de mi ley; y tu corazón guarde mis mandamientos:
2 Јер ће ти донети дуг живот, добре године и мир.
Porque longura de días, y años de vida, y paz te aumentarán.
3 Милост и истина нека те не оставља; привежи их себи на грло, упиши их на плочи срца свог.
Misericordia, y verdad no te desamparen: átalas a tu cuello, escríbelas en la tabla de tu corazón;
4 Те ћеш наћи милост и добру мисао пред Богом и пред људима.
Y hallarás gracia y buena opinión en los ojos de Dios, y de los hombres.
5 Уздај се у Господа свим срцем својим, а на свој разум не ослањај се.
Fíate de Jehová de todo tu corazón; y no estribes en tu prudencia.
6 На свим путевима својим имај Га на уму, и Он ће управљати стазе твоје.
Reconócele en todos tus caminos; y él enderezará tus veredas.
7 Не мисли сам о себи да си мудар; бој се Господа и уклањај се ода зла.
No seas sabio en tu opinión: teme a Jehová, y apártate del mal:
8 То ће бити здравље пупку твом и заливање костима твојим.
Porque será medicina a tu ombligo, y tuétano a tus huesos.
9 Поштуј Господа имањем својим и првинама од свега дохотка свог;
Honra a Jehová de tu sustancia; y de las primicias de todos tus frutos:
10 И биће пуне житнице твоје обиља, и пресипаће се вино из каца твојих.
Y serán llenos tus alfolíes de hartura; y tus lagares reventarán de mosto.
11 Сине мој, не одбацуј наставе Господње, и немој да ти досади карање Његово.
No deseches, hijo mío, el castigo de Jehová: ni te fatigues de su corrección:
12 Јер кога љуби Господ оног кара, и као отац сина који му је мио.
Porque Jehová al que ama, y quiere, como el padre al hijo, a ese castiga.
13 Благо човеку који нађе мудрост, и човеку који добије разум.
Bienaventurado el hombre que halló la sabiduría; y que saca a luz la inteligencia.
14 Јер је боље њом трговати него трговати сребром, и добитак на њој бољи је од злата.
Porque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata; y sus frutos, más que el oro fino.
15 Скупља је од драгог камења, и шта је год најмилијих ствари твојих не могу се изједначити с њом.
Más preciosa es que las piedras preciosas; y todo lo que puedes desear, no se puede comparar a ella.
16 Дуг живот у десници јој је, а у левици богатство и слава.
Longura de días trae en su mano derecha: en su izquierda, riquezas y honra.
17 Путеви су њени мили путеви и све стазе њене мирне.
Sus caminos son caminos deleitosos; y todas sus veredas, paz.
18 Дрво је животно онима који се хватају за њу, и ко је год држи срећан је.
Esta es el árbol de vida a los que asen de ella; y los que la sustentan, son bienaventurados.
19 Господ је мудрошћу основао земљу, утврдио небеса разумом.
Jehová con sabiduría fundó la tierra: afirmó los cielos con inteligencia.
20 Његовом мудрошћу развалише се бездане и облаци капљу росом.
Con su ciencia se partieron los abismos; y los cielos destilan el rocío.
21 Сине мој, да ти то не одлази из очију; чувај праву мудрост и разборитост;
Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos: guarda la ley, y el consejo;
22 И биће живот души твојој и накит грлу твом.
Y serán vida a tu alma, y gracia a tu cuello.
23 Тада ћеш ићи без бриге путем својим, и нога твоја неће се спотаћи.
Entonces caminarás por tu camino confiadamente; y tu pie no tropezará.
24 Кад лежеш, нећеш се плашити, и кад почиваш, сладак ће ти бити сан.
Cuando te acostares, no habrás temor; y acostarte has, y tu sueño será suave.
25 Нећеш се плашити од нагле страхоте ни од погибли безбожничке кад дође.
No habrás temor del pavor repentino, ni de la ruina de los impíos, cuando viniere.
26 Јер ће ти Господ бити узданица и чуваће ти ногу да се не ухвати.
Porque Jehová será tu confianza; y el guardará tu pie, porque no seas tomado.
27 Не одреци добра онима којима треба, кад можеш учинити.
No detengas el bien de sus dueños, cuando tuvieres poder para hacerlo.
28 Не говори ближњему свом: Иди, и дођи други пут, и сутра ћу ти дати, кад имаш.
No digas a tu prójimo: Vé, y vuelve, y mañana te daré, cuando tienes contigo.
29 Не куј зло ближњему свом који живи с тобом без бриге.
No pienses mal contra tu prójimo, estando él confiado de ti.
30 Не свађај се ни с ким без узрока, ако ти није учинио зло.
No pleitées con alguno sin razón, si él no te ha malgalardonado.
31 Немој завидети насилнику, ни изабрати који пут његов.
No tengas envidia al hombre injusto: ni escojas alguno de sus caminos:
32 Јер је мрзак Господу зликовац, а у праведних је тајна његова.
Porque el perverso es abominado de Jehová; y con los rectos es su secreto.
33 Проклетство је Господње у кући безбожниковој, а стан праведнички благосиља.
Maldición de Jehová está en la casa del impío; mas a la morada de los justos bendecirá.
34 Јер подсмевачима Он се подсмева, а кроткима даје милост.
Ciertamente él escarnecerá a los escarnecedores; y a los humildes dará gracia.
35 Мудри ће наследити славу, а безумнике ће однети срамота.
Los sabios heredarán la honra; y los insensatos sostendrán deshonra.

< Приче Соломонове 3 >