< Приче Соломонове 2 >

1 Сине мој, ако примиш речи моје, и заповести моје сахраниш код себе,
[My] son, if you will receive the utterance of my commandment, and hide it with you;
2 Да пази ухо твоје на мудрост, и пригнеш срце своје к разуму,
your ear shall listen to wisdom; you shall also apply your heart to understanding, and shall apply it to the instruction of your son.
3 Ако призовеш мудрост, и к разуму подигнеш глас свој,
For it you shall call to wisdom, and utter your voice for understanding;
4 Ако га устражиш као сребро, и као сакривено благо ако добро устражиш;
and if you shall seek it as silver, and search diligently for it as for treasures;
5 Тада ћеш разумети страх Господњи, и познање Божије наћи ћеш.
then shall you understand the fear of the Lord, and find the knowledge of God.
6 Јер Господ даје мудрост, из Његових уста долази знање и разум.
For the Lord gives wisdom; and from his presence [come] knowledge and understanding,
7 Чува правима шта доиста јесте, штит је онима који ходе у безазлености,
and he treasures up salvation for them that walk uprightly: he will protect their way;
8 Да би се држали стаза правих, а Он чува пут светаца својих.
that he may guard the righteous ways: and he will preserve the way of them that fear him.
9 Тада ћеш разумети правду и суд и шта је право, и сваки добри пут.
Then shall you understand righteousness, and judgement; and shall direct all your course aright.
10 Кад дође мудрост у срце твоје, и знање омили души твојој,
For if wisdom shall come into your understanding, and discernment shall seem pleasing to your soul,
11 Помњивост ће пазити на те, разум ће те чувати,
good counsel shall guard you, and holy understanding shall keep you;
12 Избављајући те од зла пута, од људи који говоре опаке ствари,
to deliver you from the evil way, and from the man that speaks nothing faithfully.
13 Који остављају праве путе да иду путевима мрачним,
Alas [for those] who forsake right paths, to walk in ways of darkness;
14 Који се радују зло чинећи, и играју у злим опачинама;
who rejoice in evils, and delight in wicked perverseness;
15 Којих су путеви криви, и сами су опаки на стазама својим;
whose paths are crooked, and their courses winding;
16 Избављајући те од жене туђе, од туђинке, која ласка својим речима,
to remove you far from the straight way, and to estrange you from a righteous purpose. [My] son, let not evil counsel overtake you,
17 Која оставља вођу младости своје, и заборавља завет Бога свог.
[of her] who has forsaken the instruction of her youth, and forgotten the covenant of God.
18 Јер к смрти води дом њен, и к мртвима стазе њене.
For she has fixed her house near death, and [guided] her wheels near Hades with the giants.
19 Ко год уђе к њој не враћа се, нити излази на пут животни.
None that go by her shall return, neither shall they take hold of right paths, for they are not apprehended of the years of life.
20 Зато ходи путем добрих, и држи се стаза праведничких.
For had they gone in good paths, they would have found the paths of righteousness easy.
21 Јер ће праведници наставати на земљи, и безазлени ће остати на њој.
For the upright shall dwell in the earth, and the holy shall be left behind in it.
22 А безбожни ће се истребити са земље, и безаконици ће се ишчупати из ње.
The paths of the ungodly shall perish out of the earth, and transgressors shall be driven away from it.

< Приче Соломонове 2 >