< Плач Јеремијин 3:16 >

16 Поломи ми зубе камењем, ували ме у пепео.
他又用沙石磣斷我的牙, 用灰塵將我蒙蔽。
and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וַ/יַּגְרֵ֤ס
Transliteration:
va
Context:
Next word
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וַ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future - past)

he has broken
Strongs:
Lexicon:
גָּרַס
Hebrew:
וַ/יַּגְרֵ֤ס
Transliteration:
i.yag.Res
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to break
Morphhology:
Verb : Hiphil (Causative/declarative, Active) Consecutive Imperfect (Past/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
causing or confirming an ACTION OR ACTIVITY that is done, as completely as the preceding action, in the past or present by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
גָּרַס
Transliteration:
ga.ras
Gloss:
to break
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to be crushed, be broken 1a) (Qal) to be crushed 1b) (Hiphil) to crush, break (the teeth)
Strongs
Word:
גָּרַס
Transliteration:
gâraç
Pronounciation:
gaw-ras'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to crush; also (intransitively and figuratively) to dissolve; break.; a primitive root

with <the>
Strongs:
Lexicon:
ב
Hebrew:
בֶּֽ/חָצָץ֙
Transliteration:
be.
Context:
Next word
Gloss:
in
Morphhology:
Preposition (Definite)
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing with an indication that it is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
b
Gloss:
in/on/with
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix beth: in, among, with

gravel
Strongs:
Lexicon:
חָצָץ
Hebrew:
בֶּֽ/חָצָץ֙
Transliteration:
cha.Tzatz
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
חָצָץ
Transliteration:
cha.tsats
Gloss:
gravel
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
gravel
Strongs
Word:
חָצָץ
Transliteration:
châtsâts
Pronounciation:
khaw-tsawts'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
properly, something cutting; hence, gravel (as grit); an arrow; arrow, gravel (stone).; from h2687 (חָצָץ); also like h2671 (חֵץ)

teeth
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
שֵׁן
Hebrew:
שִׁנָּ֔/י
Transliteration:
shi.Na
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
tooth
Morphhology:
Noun (Dual Feminine, Construct)
Grammar:
a reference to two female PEOPLE OR THINGS, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
שֵׁן
Transliteration:
shen
Gloss:
tooth
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
tooth tooth, ivory 1a) tooth 1a1) of man, lex talionis, beast 1b) tooth, tine (of fork) 1c) ivory 1c1) as material 1c2) of commerce 1d) sharp pointed rock
Strongs > h8127
Word:
שֵׁן
Transliteration:
shên
Pronounciation:
shane
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a tooth (as sharp); specifically ivory; figuratively, a cliff; crag, [idiom] forefront, ivory, [idiom] sharp, tooth.; from h8150 (שָׁנַן); compare h8143 (שֶׁנְהַבִּים)

my
Strongs:
Lexicon:
Ps1c
Hebrew:
שִׁנָּ֔/י
Transliteration:
i
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (First Singular Either gender)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male or female person or thing that is speaking or writing this
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
י
Transliteration:
y
Gloss:
my
Morphhology:
Hebrew my, personal posessive - noun suffix: 1st person common singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person singular

he has made cower
Strongs:
Lexicon:
כָּפַשׁ
Hebrew:
הִכְפִּישַׁ֖/נִי
Transliteration:
hikh.pi.Sha.
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to cower
Morphhology:
Verb : Hiphil (Causative/declarative, Active) Perfect (Past/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
causing or confirming an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
כָּפַשׁ
Transliteration:
ka.phash
Gloss:
to cower
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
1) (Hiphil) to make bent, press or bend together 2) (CLBL) to bend down 2a) (Hiphil) to cause to bend down, trample
Strongs
Word:
כָּפַשׁ
Transliteration:
kâphash
Pronounciation:
kaw-fash'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to tread down; figuratively, to humiliate; cover.; a primitive root

me
Strongs:
Lexicon:
Os1c
Hebrew:
הִכְפִּישַׁ֖/נִי
Transliteration:
ni
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (First Singular Either gender)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male or female person or thing that is speaking or writing this
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
נִי
Transliteration:
ni
Gloss:
me
Morphhology:
Hebrew me, personal pronoun - verb/prep. suffix: 1st person common singular
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 1st person singular

in <the>
Strongs:
Lexicon:
ב
Hebrew:
בָּ/אֵֽפֶר\׃
Transliteration:
ba.
Context:
Next word
Gloss:
in
Morphhology:
Preposition (Definite)
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing with an indication that it is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
b
Gloss:
in/on/with
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix beth: in, among, with

ash[es]
Strongs:
Lexicon:
אֵ֫פֶר
Hebrew:
בָּ/אֵֽפֶר\׃
Transliteration:
'E.fer
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
ashes
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אֵ֫פֶר
Transliteration:
e.pher
Gloss:
ashes
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
1) ashes 2) (CLBL) worthlessness (fig.)
Strongs
Word:
אֵפֶר
Transliteration:
ʼêpher
Pronounciation:
ay'-fer
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
ashes; ashes.; from an unused root meaning to bestrew

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
בָּ/אֵֽפֶר\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< Плач Јеремијин 3:16 >