< Књига о Јову 18 >

1 А Вилдад Сушанин одговори и рече:
Da antwortete Bildad von Suah und sprach:
2 Кад ћете свршити разговор? Оразумите се, па ћемо онда говорити.
Wann wollt ihr der Rede ein Ende machen? Merket doch, danach wollen wir reden.
3 Зашто се мисли да смо као стока? Зашто смо гадни у вашим очима?
Warum werden wir geachtet wie Vieh und sind so unrein vor euren Augen?
4 Који растржеш душу своју у јарости својој, хоће ли се тебе ради оставити земља и стена се преместити са свог места?
Willst du vor Bosheit bersten? Meinest du, daß um deinetwillen die Erde verlassen werde, und der Fels von seinem Ort versetzt werde?
5 Да, видело безбожних угасиће се, и искра огња њиховог неће сијати.
Auch wird das Licht der Gottlosen verlöschen, und der Funke seines Feuers wird nicht leuchten.
6 Видело ће помркнути у шатору његовом, и жижак ће се његов угасити у њему.
Das Licht wird finster werden in seiner Hütte und seine Leuchte über ihm verlöschen.
7 Силни кораци његови стегнуће се, и обориће га његова намера.
Die Zugänge seiner Habe werden schmal werden, und sein Anschlag wird ihn fällen.
8 Јер ће се увалити у замку ногама својим и наићи ће на мрежу;
Denn er ist mit seinen Füßen in Strick gebracht und wandelt im Netze.
9 Ухватиће га замка за пету и свладаће га лупеж.
Der Strick wird seine Fersen halten, und die Türstigen werden ihn erhaschen.
10 Сакривено му је пругло на земљи, и клопка на стази.
Sein Strick ist gelegt in die Erde und seine Falle auf seinen Gang.
11 Од свуда ће га страхоте страшити и тераће га устопце.
Um und um wird ihn schrecken plötzliche Furcht, daß er nicht weiß, wo er hinaus soll.
12 Изгладнеће сила његова, и невоља ће бити готова уза њ.
Hunger wird seine Habe sein, und Unglück wird ihm bereitet sein und anhangen.
13 Појешће жиле коже његове, појешће жиле његове првенац смрти.
Die Stärke seiner Haut wird verzehret werden, und seine Stärke wird verzehren der Fürst des Todes.
14 Ишчупаће се из стана његовог узданица његова, и то ће га одвести к цару страшном.
Seine Hoffnung wird aus seiner Hütte gerottet werden, und sie werden ihn treiben zum Könige des Schreckens.
15 Наставаће се у шатору његовом, који неће бити његов, посуће се сумпором стан његов.
In seiner Hütte wird nichts bleiben; über seine Hütte wird Schwefel gestreuet werden.
16 Жиле ће се његове посушити оздо, и озго ће се сасећи гране његове.
Von unten werden verdorren seine Wurzeln und von oben abgeschnitten seine Ernte.
17 Спомен ће његов погинути на земљи, нити ће му име бити по улицама.
Sein Gedächtnis wird vergehen im Lande, und wird keinen Namen haben auf der Gasse.
18 Одагнаће се из светлости у мрак, и избациће се из света.
Er wird vom Licht in die Finsternis vertrieben werden und vom Erdboden verstoßen werden.
19 Ни сина ни унука неће му бити у народу његовом, нити каквог остатка у становима његовим.
Er wird keine Kinder haben und keine Neffen unter seinem Volk; es wird ihm keiner überbleiben in seinen Gütern.
20 Чудиће се дану његовом који буду после њега, а који су били пре обузеће их страх.
Die nach ihm kommen, werden sich über seinen Tag entsetzen; und die vor ihm sind, wird eine Furcht ankommen.
21 Такви су станови безаконикови, и такво је место оног који не зна за Бога.
Das ist die Wohnung des Ungerechten, und dies ist die Stätte des, der Gott nicht achtet.

< Књига о Јову 18 >