< 1 Књига дневника 25 >

1 И одвоји Давид с војводама за службу синове Асафове и Еманове и Једутунове, који ће пророковати уз гусле и псалтире и кимвале; и бише између њих избројани људи за посао у својој служби:
David, avec les chefs de l’armée, assigna une place à part, dans le service du culte, aux fils d’Assaph, de Hêman et de Yedouthoun, qui pratiquaient l’art de la harpe, du luth et des cymbales. Suit le dénombrement de ces artistes exécutants, d’après la nature de leur emploi:
2 Од синова Асафових: Захур и Јосиф и Нетанија и Асарила, синови Асафови, под руком Асафа, који пророковаше по наредби царевој;
Pour les fils d’Assaph, c’étaient Zaccour, Joseph, Netania et Acharèla; ces fils d’Assaph étaient dirigés par Assaph lui-même, qui officiait sous le contrôle du roi.
3 Од Једутуна: шест синова Једутунових: Гедалија и Сорије и Јесаија, Асавија и Мататија и Симеј под руком оца свог Једутуна, који пророковаше уз гусле хвалећи и славећи Господа;
Pour Yedouthoun: les fils de Yedouthoun, Ghedaliahou, Ceri, Isaïe, Hachabiahou, Mattitiahou et Chimeï, au nombre de six, sous la direction de leur père Yedouthoun, qui était chargé de louer et de célébrer l’Eternel au son de la harpe.
4 Од Емана: синови Еманови: Вукија, Матанија, Озило, Севуило и Јеримот, Ананија и Ананије, Елијата, Гидалтија и Ромамти-Езер, Јосвекаса, Малотије, Отир и Мазиот.
Pour Hêman: les fils de Hêman, Boukkiyahou, Mattaniahou, Ouzziël, Chebouël, Yerimot, Hanania, Hanani, Elîata, Ghiddalti, Romamti-Ezer, Yochbekacha, Malloti, Hotir, Mahaziot.
5 Ти сви беху синови Емана видеоца царевог у речима Божијим да се узвишује рог; јер Бог даде Еману четрнаест синова и три кћери.
Tous ceux-ci étaient fils de Hêman, voyant du roi, chargé, dans le service divin, de sonner de la corne. Dieu avait donné à Hêman quatorze fils et trois filles.
6 Сви они беху под руком оца свог певајући у дому Господњем уз кимвале и псалтире и гусле, за службу у дому Божијем, како цар наређиваше Асафу и Једутуну и Еману.
Tous avaient mission de participer, sous la direction de leur père, aux cantiques du temple de l’Eternel, en accompagnant de cymbales, de luths et de harpes le service de la maison de Dieu, suivant les instructions du roi à Assaph, Yedouthoun et Hêman.
7 И беше их на број с браћом њиховом обученом песмама Господњим, двеста и осамдесет и осам, самих вештака.
Ils s’élevaient au nombre de deux cent quatre-vingt-huit, en comptant avec eux leurs frères exercés aux cantiques du Seigneur, tous ceux qui étaient passés maîtres.
8 И бацише жреб за службу своју, мали као велики, учитељ као ученик;
On répartit par le sort leurs sections, en y comprenant également petits et grands, maîtres et apprentis.
9 И паде први жреб за Асафа на Јосифа, други на Гедалију с браћом и синовима његовим, њих дванаест;
Le sort désigna en premier la famille d’Assaph en la personne de Joseph. Ghedaliahou fut le second: lui, ses frères et ses fils étaient ensemble douze.
10 Трећи на Захура, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
Le troisième fut Zaccour; avec ses fils et ses frères, douze.
11 Четврти на Исерија, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
Le quatrième fut Yiçri, avec ses fils et ses frères, douze.
12 Пети на Нетанију, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
Le cinquième fut Netaniahou; avec ses fils et ses frères, douze.
13 Шести на Вукију, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
Le sixième fut Boukkiyahou; avec ses fils et ses frères, douze.
14 Седми на Јесарилу, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
Le septième fut Yessarèla; avec ses fils et ses frères, douze.
15 Осми на Јесаију, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
Le huitième fut Isaïe; avec ses fils et ses frères, douze.
16 Девети на Матанију, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
Le neuvième fut Mattaniahou; avec ses fils et ses frères, douze.
17 Десети на Симеја, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
Le dixième fut Chimeï; avec ses fils et ses frères, douze.
18 Једанаести на Азареила, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
Le onzième fut Azarêl; avec ses fils et ses frères, douze.
19 Дванаести на Асавију, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
Le douzième fut Hachabia; avec ses fils et ses frères, douze.
20 Тринаести на Савуила, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
Le treizième fut Choubaël; avec ses fils et ses frères, douze.
21 Четрнаести на Мататију, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
Le quatorzième fut Mattitiahou; avec ses fils et ses frères, douze.
22 Петнаести на Јеремота, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
Le quinzième fut Yerêmot; avec ses fils et ses frères, douze.
23 Шеснаести на Ананију, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
Le seizième fut Hananiahou; avec ses fils et ses frères, douze.
24 Седамнаести на Јосвекасу, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
Le dix-septième fut Yochbekacha; avec ses fils et ses frères, douze.
25 Осамнаести на Ананија, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
Le dix-huitième fut Hanani; avec ses fils et ses frères, douze.
26 Деветнаести на Малотија, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
Le dix-neuvième fut Malloti; avec ses fils et ses frères, douze.
27 Двадесети на Елијату, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
Le vingtième fut Eliyata; avec ses fils et ses frères, douze.
28 Двадесет први на Отира, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
Le vingt-unième fut Hotir; avec ses fils et ses frères, douze.
29 Двадесет други на Гидалтију, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
Le vingt-deuxième fut Ghiddalti; avec ses fils et ses frères, douze.
30 Двадесет трећи на Мазиота, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
Le vingt-troisième fut Mahaziot; avec ses fils et ses frères, douze.
31 Двадесет четврти на Ромамти-Езера, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
Le vingt-quatrième fut Romamti-Ezer; avec ses fils et ses frères, douze.

< 1 Књига дневника 25 >