< Psalmi 89 >
1 Milosti æu Gospodnje pjevati uvijek, od koljena na koljeno javljaæu istinu tvoju ustima svojima.
Mi canción será de las misericordias del Señor para siempre: con mi boca haré que su fe sea clara para todas las generaciones.
2 Jer znam da je zavavijek osnovana milost, i na nebesima da si utvrdio istinu svoju, rekavši:
Porque has dicho: La misericordia se fortalecerá para siempre; mi fe será inmutable en los cielos.
3 “Uèinih zavjet s izbranim svojim, zakleh se Davidu, sluzi svojemu:
He hecho un acuerdo con el hombre de mi selección, he hecho un juramento a David mi siervo;
4 Dovijeka æu utvrðivati sjeme tvoje i prijesto tvoj ureðivati od koljena do koljena.
Haré que tu semilla continúe para siempre, tu reino será fuerte por todas las generaciones. (Selah)
5 Nebo kazuje èudesa tvoja, Gospode, i istinu tvoju sabor svetijeh.
En el cielo, alaben tus maravillas, oh Señor; y tu fe inmutable entre los santos.
6 Jer ko je nad oblacima ravan Gospodu? ko æe se izjednaèiti s Gospodom meðu sinovima Božijim?
Porque ¿quién está en los cielos en comparación con el Señor? ¿Quién es como el Señor entre los hijos de los dioses?
7 Bogu se valja klanjati na saboru svetijeh, strašniji je od svijeh koji su oko njega.
Dios es muy temible entre los santos, y honrado sobre todos los que están a su alrededor.
8 Gospode, Bože nad vojskama! ko je silan kao ti, Bože? I istina je tvoja oko tebe.
Oh Señor Dios de los ejércitos, ¿quién es tan fuerte como tú, oh Jah? y tu fe te rodea.
9 Ti vladaš nad silom morskom; kad podigne vale svoje, ti ih ukroæavaš.
Tú gobiernas el mar en tormenta; cuando sus olas están turbulentas, tú las calmas.
10 Ti si oborio oholi Misir kao ranjenika, krjepkom mišicom svojom rasijao si neprijatelje svoje.
Rahab fue aplastado por ti como un herido hasta la muerte; con tu brazo fuerte hechas a huir a todos tus enemigos.
11 Tvoje je nebo i tvoja je zemlja; ti si sazdao vasiljenu i što je god u njoj.
tuyos son los cielos, y la tierra es tuya; tú has hecho el mundo y todo lo que está en él.
12 Sjever i jug ti si stvorio, Tavor i Ermon o tvom se imenu raduje.
Tú has hecho el norte y el sur; Tabor y Hermón están sonando con alegría a tu nombre.
13 Tvoja je mišica krjepka, silna je ruka tvoja, i visoka desnica tvoja.
El tuyo es un brazo de poder; fuerte es tu mano y exaltada tu diestra.
14 Blagost je i pravda podnožje prijestolu tvojemu, milost i istina ide pred licem tvojim.
La sede de tu reino reposa sobre la justicia y el derecho de juzgar; misericordia y buena fe están delante de tu faz.
15 Blago narodu koji zna trubnu pokliè! Gospode! u svjetlosti lica tvojega oni hode;
Bienaventuradas las personas que tienen conocimiento de aclamarte: la luz de tu rostro, oh Señor, brillará en su camino.
16 Imenom se tvojim raduju vas dan, i pravdom tvojom uzvišuju se.
En tu nombre tendrán alegría todo el día; en tu justicia serán ensalzados.
17 Jer si ti krasota sile njihove, i po milosti tvojoj uzvišuje se rog naš.
Porque tú eres la gloria de su fortaleza; en tu placer se elevará nuestro cuerno.
18 Jer je od Gospoda obrana naša, i od svetoga Izrailjeva car naš.
Porque nuestra coraza es el Señor; y nuestro rey es el Santo de Israel.
19 Tada si govorio u utvari vjernima svojim, i rekao: “poslah pomoæ junaku, uzvisih izbranoga svojega iz naroda.
Entonces tu voz vino a tu santo en visión, diciendo: He puesto el socorro sobre uno que es poderoso; levantando uno tomado de entre la gente.
20 Naðoh Davida slugu svojega, svetim uljem svojim pomazah ga.
Descubrí a David mi siervo; He puesto mi aceite santo en su cabeza.
21 Ruka æe moja biti jednako s njim, i mišica moja krijepiæe ga.
Mi mano será su apoyo; mi brazo le dará fuerza.
22 Neæe ga neprijatelj nadvladati, i sin bezakonja neæe mu dosaditi.
El engaño de los que están contra él no lo vencerá; él no será perturbado por los hijos del mal.
23 Potræu pred licem njegovijem neprijatelje njegove, i nenavidnike njegove poraziæu.
Tendré a los que están contra él quebrados delante de él, y sus enemigos serán aplastados bajo mis golpes.
24 Istina je moja i milost moja s njim; i u moje ime uzvisiæe se rog njegov.
Pero mi fe y mi misericordia estarán con él; y en mi nombre se levantará su poder.
25 Pružiæu na more ruku njegovu, i na rijeke desnicu njegovu.
Pondré su mano en el mar, y su diestra en los ríos.
26 On æe me zvati: ti si otac moj, Bog moj i grad spasenja mojega.
Él me dirá: Tú eres mi padre, mi Dios, y la Roca de mi salvación.
27 I ja æu ga uèiniti prvencem, višim od careva zemaljskih.
Y lo haré el primero de mis hijos, el más grande sobre los reyes de la tierra.
28 Dovijeka æu mu hraniti milost svoju, i zavjet je moj s njim vjeran.
Mantendré mi misericordia por él para siempre; mi acuerdo con él no cambiará.
29 Produljiæu sjeme njegovo dovijeka, i prijesto njegov kao dane nebeske.
Su simiente guardará su lugar para siempre; su reino será eterno, como los cielos.
30 Ako sinovi njegovi ostave zakon moj, i ne uzidu u zapovijestima mojim;
Si sus hijos renuncian a mi ley, y no se rigen por mis decisiones;
31 Ako pogaze uredbe moje, i zapovijesti mojih ne saèuvaju,
Si mis reglas están rotas, y mis órdenes no se cumplen;
32 Onda æu ih pokarati prutom za nepokornost, i ranama za bezakonje njihovo;
Entonces les enviaré castigo por su pecado; mi vara será la recompensa de su maldad.
33 Ali milosti svoje neæu uzeti od njega, niti æu prevrnuti istinom svojom;
Pero no quitaré mi misericordia de él, ni faltaré a mi fidelidad hacia el.
34 Neæu pogaziti zavjeta svojega, i što je izašlo iz usta mojih neæu poreæi.
Seré fiel a mi pacto; las cosas que salieron de mis labios no serán cambiadas.
35 Jednom se zakleh svetošæu svojom; zar da slažem Davidu?
He jurado una vez por mi santo nombre, que no seré falso con David.
36 Sjeme æe njegovo trajati dovijeka, i prijesto njegov kao sunce preda mnom;
Su simiente no se acabará para siempre; el asiento de su reino será como el sol delante de mí.
37 On æe stajati uvijek kao mjesec i vjerni svjedok u oblacima.”
Será fijado para siempre como la luna; y el testigo en el cielo es verdad. (Selah)
38 A sad si odbacio i zanemario, razgnjevio si se na pomazanika svojega;
Pero lo has dejado desechado y menospreciado; has estado enojado con el rey de tu selección.
39 Zanemario si zavjet sa slugom svojim, bacio si na zemlju vijenac njegov.
Has hecho que tú acuerdo con tu sirviente no tenga ningún efecto: no has tenido respeto por su corona, ha bajado hasta la tierra.
40 Razvalio si sve ograde njegove, gradove njegove obratio si u zidine.
Todas sus paredes están rotas; has dado sus fuertes torres a la destrucción.
41 Plijene ga svi koji prolaze onuda, posta potsmijeh u susjeda svojijeh.
Todos los que vienen se llevan sus bienes; sus vecinos se ríen.
42 Uzvisio si desnicu neprijatelja njegovijeh, obradovao si sve protivnike njegove.
Has dado poder a la diestra de sus enemigos; has alegrado a todos los que están contra él.
43 Zavratio si ostrice maèa njegova, i nijesi ga ukrijepio u boju;
Le quitaste el filo a su espada; no has sido su apoyo en la pelea.
44 Uzeo si mu svjetlost, i prijesto njegov oborio si na zemlju;
Has puesto fin a su gloria: el asiento de su reino ha sido nivelado a la tierra.
45 Skratio si dane mladosti njegove i obukao ga u sramotu.
Lo has hecho viejo antes de su tiempo; él está cubierto de vergüenza. (Selah)
46 Dokle æeš se, Gospode, jednako odvraæati, dokle æe kao oganj plamtjeti gnjev tvoj?
¿Hasta cuándo, Oh Señor?, te esconderás para siempre de nuestros ojos? ¿Hasta cuándo se encenderá tu ira como el fuego?
47 Opomeni se kakav je vijek moj, kako si ni na što stvorio sve sinove Adamove?
Vea cuán corto es mi tiempo; ¿Por qué has hecho a todos los hombres sin ningún propósito?
48 Koji je èovjek živio i nije smrti vidio, i izbavio dušu svoju iz ruku paklenijeh? (Sheol )
¿Qué hombre que ahora vive no verá la muerte? ¿Podrá retener su alma del inframundo? (Selah) (Sheol )
49 Gdje su preðašnje milosti tvoje, Gospode? Kleo si se Davidu istinom svojom.
Señor, ¿dónde están tus primeras misericordias? ¿Dónde está el juramento que le hiciste a David en fe inmutable?
50 Opomeni se, Gospode, prijekora sluga svojih, koji nosim u njedrima svojim od svijeh silnijeh naroda,
Ten en cuenta, oh Señor, la vergüenza de tus siervos, y cómo las amargas palabras de todo el pueblo llevo en mi corazón;
51 Kojim kore neprijatelji tvoji, Gospode, kojim kore trag pomazanika tvojega.
Las palabras amargas de tus enemigos, oh Señor, avergonzado los pasos de tu rey.
52 Blagosloven Gospod uvijek! Amin, amin.
Sea el Señor alabado para siempre. Entonces que así sea, que así sea.