< Psalmi 7 >
1 Gospode, Bože moj! u tebe se uzdam, saèuvaj me od svijeh koji me gone, i izbavi me.
Ode of David: which he sang unto Yahweh, on account of the words of Cush the Benjamite. O Yahweh my God, in thee, have I sought refuge, —Save me from all my pursuers, and deliver me:
2 Da mi neprijatelj ne išèupa duše kao lav. Èupa, a nema ko da izbavi.
Lest one tear, as a lion, my soul, —and there be no deliverer to rescue.
3 Gospode, Bože moj! ako sam to uèinio, ako je nepravda u rukama mojima,
O Yahweh my God, If I have done this, If there hath been perversity in my hands:
4 Ako sam zlo vratio prijatelju svojemu, ili krivo uèinio onima koji na me na pravdi napadahu;
If I have requited my friend with wrong, —or have oppressed mine adversary without need,
5 Neka goni neprijatelj dušu moju, i neka je stigne, i pogazi na zemlju život moj i slavu moju u prah obrati.
Let an enemy pursue my soul, and overtake it, that he may tread down, to the earth, my life, —and, mine honour—in the dust, he may cause to dwell. (Selah)
6 Ustani, Gospode, u gnjevu svojem; digni se na žestinu neprijatelja mojih; probudi se meni na pomoæ, i otvori sud.
Rise! Yahweh! in thine anger, Lift thyself up, because of the haughty outbursts of mine adversaries, Stir up for me the justice thou hast commanded:
7 I ljudstvo æe se sleæi oko tebe; iznad njega izaði u visinu.
When, the assembly of peoples, gather round thee, then, above it—on high, do thou return!
8 Gospod sudi narodima. Sudi mi, Gospode, po pravdi mojoj, i po bezazlenosti mojoj neka mi bude.
Yahweh, will judge the peoples, —Do me justice, O Yahweh, according to my righteousness, and according to mine integrity upon me,
9 Nek se prekine zloæa bezbožnika, a pravednika potpomozi, jer ti ispituješ srca i utrobe, Bože pravedni!
Let the wrong of the lawless, I pray thee, come to an end, and establish thou him that is righteous, —for, a trier of hearts and reins, is God the righteous one.
10 Štit je meni u Boga, koji èuva one koji su prava srca.
My shield, is held by God, who is ready to save the upright in heart:
11 Bog je pravedan sudija, i Bog je svaki dan gotov na gnjev.
A God to vindicate the righteous, —And yet a God to be indignant throughout every day.
12 Ako se neæe bezbožnik da obrati, on oštri maè svoj, nateže luk svoj, i naperuje ga;
If he turn not, his sword, will he whet, —his bow, hath he bent, and made ready:
13 I zapinje smrtnu strijelu, èini strijele svoje da pale.
But, for himself, hath he made ready the weapons so deadly, His arrows, he, so fiery, would make:
14 Gle, bezbožnik zaèe nepravdu, trudan bijaše zloèinstvom, i rodi sebi prijevaru.
Lo! he gendereth trouble, and conceiveth mischief, but giveth birth to a disappointment:
15 Kopa jamu i iskopa, i pade u jamu koju je naèinio.
A pit, he cut out, and digged it, and then fell into the ditch he had made:
16 Zloba njegova obrati se na njegovu glavu, i zloèinstvo njegovo pade na tjeme njegovo.
His mischief, turneth back, on his own head, —and, on his own crown, his violence, descendeth.
17 Hvalim Gospoda za pravdu njegovu, i pjevam imenu Gospoda višnjega.
I will praise Yahweh according to his righteousness, —and will praise in song the Name of Yahweh Most High.