< Psalmi 31 >

1 U tebe se, Gospode, uzdam; nemoj me ostaviti pod sramotom dovijeka, po pravdi svojoj izbavi me.
To him that excelleth. A Psalme of David. In thee, O Lord, haue I put my trust: let mee neuer be confounded: deliuer me in thy righteousnesse.
2 Prigni k meni uho svoje, pohitaj, pomozi mi. Budi mi kameni grad, tvrda ograda, gdje bih se spasao.
Bowe downe thine eare to me: make haste to deliuer mee: be vnto me a stronge rocke, and an house of defence to saue me.
3 Jer si ti kamena gora moja i ograda moja, imena svojega radi vodi me i upravljaj mnom.
For thou art my rocke and my fortresse: therefore for thy Names sake direct mee and guide me.
4 Izvadi me iz mreže, koju mi tajno zamjestiše; jer si ti krjepost moja.
Drawe mee out of the nette, that they haue layde priuilie for mee: for thou art my strength.
5 U tvoju ruku predajem duh svoj; izbavljao si me, Gospode, Bože istini!
Into thine hand I commend my spirit: for thou hast redeemed me, O Lord God of trueth.
6 Nenavidim one koji poštuju propadljive idole; ja se u Gospoda uzdam.
I haue hated them that giue them selues to deceitfull vanities: for I trust in the Lord.
7 Radovaæu se i veseliti se o milosti tvojoj, kad pogledaš na moju muku, poznaš tugu duše moje,
I wil be glad and reioyce in thy mercie: for thou hast seene my trouble: thou hast knowen my soule in aduersities,
8 Ne daš me u ruku neprijatelju, postaviš noge moje na prostranom mjestu.
And thou hast not shut me vp in the hand of the enemie, but hast set my feete at large.
9 Smiluj se na me, Gospode; jer me je tuga, od jada iznemože oko moje, duša moja i srce moje.
Haue mercie vpon mee, O Lord: for I am in trouble: mine eye, my soule and my bellie are consumed with griefe.
10 Išèilje u žalosti život moj, i godine moje u uzdisanju; oslabi od muke krjepost moja, i kosti moje sasahnuše.
For my life is wasted with heauinesse, and my yeeres with mourning: my strength faileth for my paine, and my bones are consumed.
11 Od množine neprijatelja svojih postadoh potsmijeh i susjedima svojim, i strašilo znancima svojim; koji me vide na ulici, bježe od mene.
I was a reproch among all mine enemies, but specially among my neighbours: and a feare to mine acquaintance, who seeing me in the streete, fled from me.
12 Zaboravljen sam kao mrtav, nema me u srcima; ja sam kao razbijen sud.
I am forgotten, as a dead man out of minde: I am like a broken vessell.
13 Jer slušam grdnju od mnogih, otsvuda strah, kad se dogovaraju na me, misle išèupati dušu moju.
For I haue heard the rayling of great men: feare was on euery side, while they conspired together against mee, and consulted to take my life.
14 A ja se, Gospode, u tebe uzdam i velim: ti si Bog moj.
But I trusted in thee, O Lord: I said, Thou art my God.
15 U tvojoj su ruci dani moji; otmi me iz ruku neprijatelja mojijeh, i od onijeh, koji me gone.
My times are in thine hande: deliuer mee from the hande of mine enemies, and from them that persecute me.
16 Pokaži svijetlo lice svoje sluzi svojemu; spasi me milošæu svojom.
Make thy face to shine vpon thy seruant, and saue me through thy mercie.
17 Gospode! nemoj me ostaviti pod sramotom; jer tebe prizivljem. Nek se posrame bezbožnici, neka zamuknu i padnu u pakao. (Sheol h7585)
Let me not be confounded, O Lord: for I haue called vpon thee: let the wicked bee put to confusion, and to silence in the graue. (Sheol h7585)
18 Neka onijeme usta lažljiva, koja govore na pravednika obijesno, oholo i s porugom.
Let the lying lips be made dumme, which cruelly, proudly and spitefully speake against the righteous.
19 Kako je mnogo u tebe dobra, koje èuvaš za one koji te se boje, i koje daješ onima koji se u te uzdaju pred sinovima èovjeèijim!
Howe great is thy goodnesse, which thou hast layde vp for them, that feare thee! and done to them, that trust in thee, euen before the sonnes of men!
20 Sakrivaš ih pod krov lica svojega od buna ljudskih; sklanjaš ih pod sjen od svadljivijeh jezika.
Thou doest hide them priuily in thy presence from the pride of men: thou keepest them secretly in thy Tabernacle from the strife of tongues.
21 Da je blagosloven Gospod, što mi pokaza divnu milost kao da me uvede u tvrd grad!
Blessed be the Lord: for hee hath shewed his marueilous kindenesse toward me in a strong citie.
22 Ja rekoh u smetnji svojoj: odbaèen sam od oèiju tvojijeh; ali ti èu molitveni glas moj, kad te prizvah.
Though I said in mine haste, I am cast out of thy sight, yet thou heardest the voyce of my prayer, when I cryed vnto thee.
23 Ljubite Gospoda svi sveti njegovi; Gospod drži vjeru; i uvršeno vraæa onima koji postupaju oholo.
Loue ye the Lord all his Saintes: for the Lord preserueth the faithfull, and rewardeth abundantly the proud doer.
24 Budite slobodni, i neka bude jako srce vaše, svi koji se u Gospoda uzdate.
All ye that trust in the Lord, be strong, and he shall establish your heart.

< Psalmi 31 >