< Poslovice 4 >
1 Slušajte, djeco, nastavu oèinu, i pazite da biste poznali mudrost.
Ouvi, filhos, a correção do pai, e estai atentos para conhecerdes a prudência.
2 Jer vam dobru nauku dajem, ne ostavljajte zakona mojega.
Pois dou-vos boa doutrina: não deixeis a minha lei.
3 Kad bijah sin u oca svojega mlad, i jedinac u matere svoje,
Porque eu era filho de meu pai: tenro, e único diante de minha mãe.
4 On me uèaše i govoraše mi: neka primi srce tvoje rijeèi moje, drži zapovijesti moje i biæeš živ.
E ele ensinava-me, e dizia-me: Retenha as minhas palavras o teu coração: guarda os meus mandamentos, e vive.
5 Pribavi mudrost, pribavi razum; ne zaboravljaj i ne otstupaj od rijeèi usta mojih.
Adquire a sabedoria, adquire a inteligência, e não te esqueças nem te apartes das palavras da minha boca.
6 Nemoj je ostaviti, i èuvaæe te, ljubi je, i hraniæe te.
Não a desampares, e ela te guardará: ama-a, e ela se te conservará.
7 Mudrost je glavno; pribavi mudrost, i za sve imanje svoje pribavi razum.
O princípio da sabedoria é adquirir a sabedoria: adquire pois a sabedoria, e com toda a tua possessão adquire o entendimento.
8 Podiži je i ona æe te uzvisiti, proslaviæe te kad je zagrliš.
Exalta-a, e ela te exaltará; e, abraçando-a tu, ela te honrará.
9 Metnuæe ti na glavu vijenac od milina, krasnu krunu daæe ti.
Dará à tua cabeça um diadema de graça e uma coroa de glória te entregará.
10 Slušaj, sine moj, i primi rijeèi moje, i umnožiæe ti se godine životu.
Ouve, filho meu, e aceita as minhas palavras, e se te multiplicarão os anos de vida.
11 Uèim te putu mudrosti, vodim te stazama pravijem.
No caminho da sabedoria te ensinei, e pelas carreiras direitas te fiz andar.
12 Kad ushodiš, neæe se stezati koraci tvoji, i ako potrèiš neæeš se spotaknuti.
Por elas andando, não se estreitarão os teus passos; e, se correres, não tropeçarás.
13 Drži se nastave i ne puštaj, èuvaj je, jer ti je život.
Pega-te à correção e não a largues: guarda-a, porque ela é a tua vida
14 Ne idi na stazu bezbožnièku i putem nevaljalijeh ljudi ne stupaj.
Não entres na vereda dos ímpios, nem andes pelo caminho dos maus.
15 Ostavi ga, ne hodi po njemu, ukloni se od njega i mini ga.
Rejeita-o; não passes por ele: desvia-te dele e passa de largo.
16 Jer ne spavaju ako ne uèine zla, i ne dolazi im san ako koga ne obore.
Pois não dormem, se não fizerem mal, e foge deles o sono se não fizerem tropeçar alguém.
17 Jer jedu hljeb bezbožnosti i piju vino nasilja.
Porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho das violências.
18 A put je pravednièki kao svijetlo vidjelo, koje sve veæma svijetli dok ne bude pravi dan.
Porém a vereda dos justos é como a luz resplandecente que vai adiante e alumia até ao dia perfeito.
19 A put je bezbožnièki kao mrak, ne znaju na što æe se spotaknuti.
O caminho dos ímpios é como a escuridão: nem sabem em que tropeçarão.
20 Sine moj, slušaj rijeèi moje, prigni uho svoje besjedi mojoj.
Filho meu, atenta para as minhas palavras: às minhas razões inclina o teu ouvido.
21 Da ti ne odlaze iz oèiju; èuvaj ih usred srca svojega.
Não as deixes apartar-se dos teus olhos: guarda-as no meio do teu coração.
22 Jer su život onima koji ih nalaze i zdravlje svemu tijelu njihovu.
Porque são vida para os que as acham, e saúde para todo o seu corpo.
23 Svrh svega što se èuva èuvaj srce svoje, jer iz njega izlazi život.
Sobre tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração, porque dele procedem as saídas da vida.
24 Ukloni od usta svojih opaèinu i od usana svojih nevaljalstvo udalji.
Desvia de ti a tortuosidade da boca, e alonga de ti a perversidade dos beiços.
25 Oèi tvoje neka gledaju upravo i vjeðe tvoje neka se upravljaju pravo pred tobom.
Os teus olhos olhem direitos, e as tuas pálpebras olhem diretamente diante de ti.
26 Mjeri stazu nogama svojim, i svi putovi tvoji neka su poravnjeni.
Pondera a vereda de teus pés, e todos os teus caminhos sejam bem ordenados!
27 Ne svræi ni nadesno ni nalijevo, odvraæaj nogu svoju oda zla.
Não declines nem para a direita nem para a esquerda: retira o teu pé do mal.