< Poslovice 15 >

1 Odgovor blag utišava gnjev, a rijeè prijeka podiže srdnju.
Eine linde Antwort stillt den Zorn; aber ein hartes Wort richtet Grimm an.
2 Jezik mudrijeh ljudi ukrašava znanje, a usta bezumnijeh prosipaju bezumlje.
Der Weisen Zunge macht die Lehre lieblich; der Narren Mund speit eitel Narrheit.
3 Oèi su Gospodnje na svakom mjestu gledajuæi zle i dobre.
Die Augen des HERRN schauen an allen Orten beide, die Bösen und die Frommen.
4 Zdrav je jezik drvo životno, a opaèina s njega kršenje od vjetra.
Ein heilsame Zunge ist ein Baum des Lebens; aber eine lügenhafte macht Herzeleid.
5 Lud se ruga nastavom oca svojega; a ko prima ukor, biva pametan.
Der Narr lästert die Zucht seines Vaters; wer aber Strafe annimmt, der wird klug werden.
6 U kuæi pravednikovoj ima mnogo blaga; a u dohotku je bezbožnikovu rasap.
In des Gerechten Haus ist Guts genug; aber in dem Einkommen des Gottlosen ist Verderben.
7 Usne mudrijeh ljudi siju znanje, a srce bezumnièko ne èini tako.
Der Weisen Mund streut guten Rat; aber der Narren Herz ist nicht richtig.
8 Žrtva je bezbožnièka gad Gospodu, a molitva pravednijeh ugodna mu je.
Der Gottlosen Opfer ist dem HERRN ein Greuel; aber das Gebet der Frommen ist ihm angenehm.
9 Gad je Gospodu put bezbožnikov; a ko ide za pravdom, njega ljubi.
Der Gottlosen Weg ist dem HERRN ein Greuel; wer aber der Gerechtigkeit nachjagt, den liebt er.
10 Karanje je zlo onome ko ostavlja put; koji mrzi na ukor, umrijeæe.
Den Weg verlassen bringt böse Züchtigung, und wer Strafe haßt, der muß sterben.
11 Pakao je i pogibao pred Gospodom, akamoli srca sinova èovjeèijih. (Sheol h7585)
Hölle und Abgrund ist vor dem HERRN; wie viel mehr der Menschen Herzen! (Sheol h7585)
12 Potsmjevaè ne ljubi onoga ko ga kori, niti ide k mudrima.
Der Spötter liebt den nicht, der ihn straft, und geht nicht zu den Weisen.
13 Veselo srce veseli lice, a žalost u srcu obara duh.
Ein fröhlich Herz macht ein fröhlich Angesicht; aber wenn das Herz bekümmert ist, so fällt auch der Mut.
14 Srce razumno traži znanje, a usta bezumnijeh ljudi naslaðuju se bezumljem.
Ein kluges Herz handelt bedächtig; aber der Narren Mund geht mit Torheit um.
15 Svi su dani nevoljnikovi zli; a ko je vesela srca, na gozbi je jednako.
Ein Betrübter hat nimmer einen guten Tag; aber ein guter Mut ist ein täglich Wohlleben.
16 Bolje je malo sa strahom Gospodnjim nego veliko blago s nemirom.
Es ist besser ein wenig mit der Furcht des HERRN denn großer Schatz, darin Unruhe ist.
17 Bolje je jelo od zelja gdje je ljubav nego od vola ugojena gdje je mržnja.
Es ist besser ein Gericht Kraut mit Liebe, denn ein gemästeter Ochse mit Haß.
18 Èovjek gnjevljiv zameæe raspru; a ko je spor na gnjev, utišava svaðu.
Ein zorniger Mann richtet Hader an; ein Geduldiger aber stillt den Zank.
19 Put je lijenoga kao ograda od trnja, a staza je pravednijeh nasuta.
Der Weg des Faulen ist dornig; aber der Weg des Frommen ist wohl gebahnt.
20 Mudar je sin radost ocu, a èovjek bezuman prezire mater svoju.
Ein weiser Sohn erfreut den Vater, und ein törichter Mensch ist seiner Mutter Schande.
21 Bezumlje je radost bezumniku, a razuman èovjek hodi pravo.
Dem Toren ist die Torheit eine Freude; aber ein verständiger Mann bleibt auf dem rechten Wege.
22 Namjere se rasipaju kad nema savjeta, a tvrdo stoje gdje je mnogo savjetnika.
Die Anschläge werden zunichte, wo nicht Rat ist; wo aber viel Ratgeber sind, bestehen sie.
23 Raduje se èovjek odgovorom usta svojih, i rijeè u vrijeme kako je dobra!
Es ist einem Manne eine Freude, wenn er richtig antwortet; und ein Wort zu seiner Zeit ist sehr lieblich.
24 Put k životu ide gore razumnome da se saèuva od pakla ozdo. (Sheol h7585)
Der Weg des Lebens geht überwärts für den Klugen, auf daß er meide die Hölle unterwärts. (Sheol h7585)
25 Gospod raskopava kuæu ponositima, a meðu udovici utvrðuje.
Der HERR wird das Haus des Hoffärtigen zerbrechen und die Grenze der Witwe bestätigen.
26 Mrske su Gospodu misli zle, a besjede èistijeh mile su.
Die Anschläge des Argen sind dem HERRN ein Greuel; aber freundlich reden die Reinen.
27 Lakomac zatire svoju kuæu, a ko mrzi na poklone živ æe biti.
Der Geizige verstört sein eigen Haus; wer aber Geschenke haßt, der wird leben.
28 Srce pravednikovo premišlja šta æe govoriti, a usta bezbožnièka rigaju zlo.
Das Herz des Gerechten ersinnt, was zu antworten ist; aber der Mund der Gottlosen schäumt Böses.
29 Daleko je Gospod od bezbožnijeh, a molitvu pravednijeh èuje.
Der HERR ist fern von den Gottlosen; aber der Gerechten Gebet erhört er.
30 Vid oèinji veseli srce, dobar glas goji kosti.
Freundlicher Anblick erfreut das Herz; eine gute Botschaft labt das Gebein.
31 Uho koje sluša karanje životno nastavaæe meðu mudrima.
Das Ohr, das da hört die Strafe des Lebens, wird unter den Weisen wohnen.
32 Ko odbacuje nastavu, ne mari za dušu svoju; a ko sluša karanje, biva razuman.
Wer sich nicht ziehen läßt, der macht sich selbst zunichte; wer aber auf Strafe hört, der wird klug.
33 Strah je Gospodnji nastava k mudrosti, i prije slave ide smjernost.
Die Furcht des HERRN ist Zucht und Weisheit; und ehe man zu Ehren kommt, muß man zuvor leiden.

< Poslovice 15 >