< Poslovice 14 >
1 Mudra žena zida kuæu svoju, a luda svojim rukama raskopava.
Durch weise Weiber wird das Haus erbaut; eine Närrin aber zerbricht's mit ihrem Tun.
2 Ko hodi pravo, boji se Gospoda; a ko je opak na svojim putovima, prezire ga.
Wer den HERRN fürchtet, der wandelt auf rechter Bahn; wer ihn aber verachtet, der geht auf Abwegen.
3 U ustima je bezbožnikovijem prut oholosti, a mudre èuvaju usta njihova.
Narren reden tyrannisch; aber die Weisen bewahren ihren Mund.
4 Gdje nema volova, èiste su jasle; a obilata je ljetina od sile volovske.
Wo nicht Ochsen sind, da ist die Krippe rein; aber wo der Ochse geschäftig ist, da ist viel Einkommen.
5 Istinit svjedok ne laže, a lažan svjedok govori laž.
Ein treuer Zeuge lügt nicht; aber ein Falscher Zeuge redet frech Lügen.
6 Potsmjevaè traži mudrost, i ne nahodi je; a razumnomu je znanje lako naæi.
Der Spötter sucht Weisheit, und findet sie nicht; aber dem Verständigen ist die Erkenntnis leicht.
7 Idi od èovjeka bezumna, jer neæeš èuti pametne rijeèi.
Gehe von dem Narren; denn du lernst nichts von ihm.
8 Mudrost je pametnoga da pazi na put svoj, a bezumlje je bezumnijeh prijevara.
Das ist des Klugen Weisheit, daß er auf seinen Weg merkt; aber der Narren Torheit ist eitel Trug.
9 Bezumnima je šala grijeh, a meðu pravednima je dobra volja.
Die Narren treiben das Gespött mit der Sünde; aber die Frommen haben Lust an den Frommen.
10 Srce svaèije zna jad duše svoje; i u veselje njegovo ne miješa se drugi.
Das Herz kennt sein eigen Leid, und in seine Freude kann sich kein Fremder mengen.
11 Dom bezbožnièki raskopaæe se, a koliba pravednijeh cvjetaæe.
Das Haus der Gottlosen wird vertilgt; aber die Hütte der Frommen wird grünen.
12 Neki se put èini èovjeku prav, a kraj mu je put k smrti.
Es gefällt manchem ein Weg wohl; aber endlich bringt er ihn zum Tode.
13 I od smijeha boli srce, i veselju kraj biva žalost.
Auch beim Lachen kann das Herz trauern, und nach der Freude kommt Leid.
14 Putova svojih nasitiæe se ko je izopaèena srca, ali ga se kloni èovjek dobar.
Einem losen Menschen wird's gehen wie er handelt; aber ein Frommer wird über ihn sein.
15 Lud vjeruje svašta, a pametan pazi na svoje korake.
Ein Unverständiger glaubt alles; aber ein Kluger merkt auf seinen Gang.
16 Mudar se boji i uklanja se od zla, a bezuman navire i slobodan je.
Ein Weiser fürchtet sich und meidet das Arge; ein Narr aber fährt trotzig hindurch.
17 Nagao èovjek èini bezumlje, a pakostan je èovjek mrzak.
Ein Ungeduldiger handelt töricht; aber ein Bedächtiger haßt es.
18 Ludi našljeðuje bezumlje, a razboriti vjenèava se znanjem.
Die Unverständigen erben Narrheit; aber es ist der Klugen Krone, vorsichtig handeln.
19 Klanjaju se zli pred dobrima i bezbožni na vratima pravednoga.
Die Bösen müssen sich bücken vor dem Guten und die Gottlosen in den Toren des Gerechten.
20 Ubogi je mrzak i prijatelju svom, a bogati imaju mnogo prijatelja.
Einen Armen hassen auch seine Nächsten; aber die Reichen haben viele Freunde.
21 Ko prezire bližnjega svojega griješi; a ko je milostiv ubogima, blago njemu.
Der Sünder verachtet seinen Nächsten; aber wohl dem, der sich der Elenden erbarmt!
22 Koji smišljaju zlo, ne lutaju li? a milost i vjera biæe onima koji smišljaju dobro.
Die mit bösen Ränken umgehen, werden fehlgehen; die aber Gutes denken, denen wird Treue und Güte widerfahren.
23 U svakom trudu ima dobitka, a govor usnama samo je siromaštvo.
Wo man arbeitet, da ist genug; wo man aber mit Worten umgeht, da ist Mangel.
24 Mudrima je vijenac bogatstvo njihovo, a bezumlje bezumnijeh ostaje bezumlje.
Den Weisen ist ihr Reichtum eine Krone; aber die Torheit der Narren bleibt Torheit.
25 Istinit svjedok izbavlja duše, a lažan govori prijevaru.
Ein treuer Zeuge errettet das Leben; aber ein falscher Zeuge betrügt.
26 U strahu je Gospodnjem jako pouzdanje, i sinovima je utoèište.
Wer den HERRN fürchtet, der hat eine sichere Festung, und seine Kinder werden auch beschirmt.
27 Strah je Gospodnji izvor životu da se èovjek saèuva od prugala smrtnijeh.
Die Furcht des HERRN ist eine Quelle des Lebens, daß man meide die Stricke des Todes.
28 U mnoštvu je naroda slava caru; a kad nestaje naroda, propast je vladaocu.
Wo ein König viel Volks hat, das ist seine Herrlichkeit; wo aber wenig Volks ist, das macht einen Herrn blöde.
29 Ko je spor na gnjev, velika je razuma; a ko je nagao pokazuje ludost.
Wer geduldig ist, der ist weise; wer aber ungeduldig ist, der offenbart seine Torheit.
30 Život je tijelu srce zdravo, a zavist je trulež u kostima.
Ein gütiges Herz ist des Leibes Leben; aber Neid ist Eiter in den Gebeinen.
31 Ko èini krivo ubogome, sramoti stvoritelja njegova; a poštuje ga ko je milostiv siromahu.
Wer dem Geringen Gewalt tut, der lästert desselben Schöpfer; aber wer sich des Armen erbarmt, der ehrt Gott.
32 Za zlo svoje povrgnuæe se bezbožnik, a pravednik nada se i na smrti.
Der Gottlose besteht nicht in seinem Unglück; aber der Gerechte ist auch in seinem Tod getrost.
33 Mudrost poèiva u srcu razumna èovjeka, a što je u bezumnima poznaje se.
Im Herzen des Verständigen ruht Weisheit, und wird offenbar unter den Narren.
34 Pravda podiže narod, a grijeh je sramota narodima.
Gerechtigkeit erhöhet ein Volk; aber die Sünde ist der Leute Verderben.
35 Mio je caru razuman sluga, ali na sramotna gnjevi se.
Ein kluger Knecht gefällt dem König wohl; aber einem schändlichen Knecht ist er feind.