< Jov 26 >
Respondens autem Iob, dixit:
2 Kako si pomogao slabome! kako si izbavio ruku nejaku!
Cuius adiutor es? numquid imbecillis? et sustentas brachium eius, qui non est fortis?
3 Kako si svjetovao onoga koji je bez mudrosti i pokazao razum izobila!
Cui dedisti consilium? forsitan illi qui non habet sapientiam, et prudentiam tuam ostendisti plurimam.
4 Kome si govorio te rijeèi? i èiji je duh izašao iz tebe?
Quem docere voluisti? nonne eum, qui fecit spiramentum?
5 I mrtve stvari stvorene su pod vodama i stanovnici njihovi.
Ecce gigantes gemunt sub aquis, et qui habitant cum eis.
6 Otkriven je pakao pred njim, niti ima pokrivaèa pogibli. (Sheol )
Nudus est infernus coram illo, et nullum est operimentum perditioni. (Sheol )
7 On je razastro sjever nad prazninom, i zemlju objesio ni na èem.
Qui extendit Aquilonem super vacuum, et appendit terram super nihilum.
8 Zavezuje vode u oblacima svojim, i ne prodire se oblak pod njima.
Qui ligat aquas in nubibus suis, ut non erumpant pariter deorsum.
9 Drži prijesto svoj, razapinje oblak svoj nad njim.
Qui tenet vultum solii sui, et expandit super illud nebulam suam.
10 Meðu je postavio oko vode dokle ne bude kraj svjetlosti i mraku.
Terminum circumdedit aquis, usque dum finiantur lux et tenebrae.
11 Stupovi nebeski tresu se i drkæu od prijetnje njegove.
Columnae caeli contremiscunt, et pavent ad nutum eius.
12 Silom je svojom pocijepao more i razumom svojim razbio bjesnilo njegovo.
In fortitudine illius repente maria congregata sunt, et prudentia eius percussit superbum.
13 Duhom je svojim ukrasio nebesa, i ruka je njegova stvorila prugu zmiju.
Spiritus eius ornavit caelos: et obstetricante manu eius, eductus est coluber tortuosus.
14 Gle, to su dijelovi putova njegovijeh; ali kako je mali dio što èusmo o njemu? i ko æe razumjeti grom sile njegove?
Ecce, haec ex parte dicta sunt viarum eius: et cum vix parvam stillam sermonis eius audierimus, quis poterit tonitruum magnitudinis illius intueri?