< Jov 21 >

1 A Jov odgovori i reèe:
Y respondió Job, y dijo:
2 Slušajte dobro rijeèi moje, i to æe mi biti od vas utjeha.
Oíd atentamente mi palabra, y sea esto por vuestros consuelos.
3 Potrpite me da ja govorim, a kad izgovorim, potsmijevajte se.
Soportadme, y yo hablaré; y después que hubiere hablado, escarneced.
4 Eda li se ja èovjeku tužim? i kako ne bi bio žalostan duh moj?
¿Por ventura hablo yo a algún hombre? Y si es así ¿por qué no se ha de angustiar mi espíritu?
5 Pogledajte na me, i divite se, i metnite ruku na usta.
Miradme, y espantaos, y poned la mano sobre la boca.
6 Ja kad pomislim, strah me je, i groza poduzima tijelo moje.
Aun yo mismo, cuando me acuerdo, me asombro, y toma temblor mi carne.
7 Zašto bezbožnici žive? stare? i bogate se?
¿Por qué viven los impíos, y se envejecen, y aún crecen en riquezas?
8 Sjeme njihovo stoji tvrdo pred njima zajedno s njima, i natražje njihovo pred njihovijem oèima.
Su simiente con ellos, compuesta delante de ellos; y sus renuevos delante de sus ojos.
9 Kuæe su njihove na miru bez straha, i prut Božji nije nad njima.
Sus casas seguras de temor, ni hay azote de Dios sobre ellos.
10 Bikovi njihovi skaèu, i ne promašaju; krave njihove tele se, i ne jalove se.
Sus vacas conciben, no abortan; paren sus vacas, y no malogran su cría.
11 Ispuštaju kao stado djecu svoju, i sinovi njihovi poskakuju.
Salen sus chiquitos como manada de ovejas, y sus hijos andan saltando.
12 Podvikuju uz bubanj i uz gusle, vesele se uza sviralu.
Al son de tamboril y cítara saltan, y se regocijan al son del órgano.
13 Provode u dobru dane svoje, i zaèas slaze u grob. (Sheol h7585)
Gastan sus días en bien, y en un momento descienden a la sepultura. (Sheol h7585)
14 A Bogu kažu: idi od nas, jer neæemo da znamo za putove tvoje.
Dicen pues a Dios: Apártate de nosotros, que no queremos el conocimiento de tus caminos.
15 Šta je svemoguæi, da mu služimo? i kaka nam je korist, da mu se molimo?
¿Quién es el Todopoderoso, para que le sirvamos? ¿Y de qué nos aprovechará que oremos a él?
16 Gle, dobro njihovo nije u njihovoj ruci; namjera bezbožnièka daleko je od mene.
He aquí que su bien no está en manos de ellos; el consejo de los impíos lejos esté de mí.
17 Koliko se puta gasi žižak bezbožnièki i dolazi im pogibao, dijeli im muke u gnjevu svom Bog?
¡Oh cuántas veces el candil de los impíos es apagado, y viene sobre ellos su contrición, y con su ira Dios les reparte dolores!
18 Bivaju li kao pljeva na vjetru, kao prah koji raznosi vihor?
Serán como la paja delante del viento, y como el tamo que arrebata el torbellino.
19 Èuva li Bog sinovima njihovijem pogibao njihovu, plaæa im da osjete?
Dios guardará para los hijos de ellos su violencia; y le dará su pago, para que conozca.
20 Vide li svojim oèima pogibao svoju, i piju li gnjev svemoguæega?
Verán sus ojos su quebranto, y beberá de la ira del Todopoderoso.
21 Jer šta je njima stalo do kuæe njihove nakon njih, kad se broj mjeseca njihovijeh prekrati?
Porque ¿qué deleite tendrá el de su casa después de sí, siendo cortado el número de sus meses?
22 Eda li æe Boga ko uèiti mudrosti, koji sudi visokima?
¿Por ventura enseñará él a Dios sabiduría, juzgando él las alturas?
23 Jedan umire u potpunoj sili svojoj, u miru i u sreæi.
Este morirá en la fortaleza de su hermosura, todo quieto y pacífico.
24 Muzlice su mu pune mlijeka, i kosti su mu vlažne od moždina.
Sus senos están llenas de leche, y sus huesos serán regados de tuétano.
25 A drugi umire ojaðene duše, koji nije uživao dobra.
Y este otro morirá en amargura de ánimo, y no habiendo comido jamás con gusto.
26 Obojica leže u prahu, i crvi ih pokrivaju.
Igualmente yacerán ellos en el polvo, y gusanos los cubrirán.
27 Eto, znam vaše misli i sudove, kojima mi èinite krivo.
He aquí, yo conozco vuestros pensamientos, y las imaginaciones que contra mí forjáis.
28 Jer govorite: gdje je kuæa silnoga, i gdje je šator u kom nastavaju bezbožnici?
Porque decís: ¿Qué es de la casa del príncipe, y qué de la tienda de las moradas de los impíos?
29 Nijeste li nikad pitali putnika? i što vam kazaše neæete da znate,
¿No habéis preguntado a los que pasan por los caminos, por cuyas señas no negaréis?
30 Da se na dan pogibli ostavlja zadac, kad se pusti gnjev.
Que el malo es guardado del día de la contrición, del día de las iras son llevados.
31 Ko æe ga ukoriti u oèi za život njegov? i ko æe mu vratiti što je uèinio?
¿Quién le denunciará en su cara su camino? Y de lo que él hizo, ¿quién le dará el pago?
32 Ali se iznosi u groblje i ostaje u gomili.
Porque él ya será llevado a los sepulcros, y en el montón permanecerá.
33 Slatke su mu grude od doline, i vuèe za sobom sve ljude, a onima koji ga pretekoše nema broja.
Los terrones del arroyo le serán ya dulces; y tras de él será llevado todo hombre, y antes de él han ido innumerables.
34 Kako me dakle naprazno tješite kad u odgovorima vašim ostaje prijevara?
¿Cómo, pues, me consoláis en vano, dado que vuestras respuestas quedan por mentira?

< Jov 21 >