< Jov 17 >
1 Duh se moj kvari, dana mojih nestaje; grobovi su moji.
Духът ми чезне, дните ми гаснат, мене вече гробът чака.
2 Kod mene su rugaèi, i oko moje provodi noæi u jadu koji mi zadaju.
Сигурно ми се присмиват; И окото ми трябва постоянно да гледа огорченията им!
3 Daj mi ko æe jamèiti kod tebe; ko je taj koji æe se rukovati sa mnom?
Дай, моля, поръчителство; стани ми поръчител при Себе Си; Кой друг би дал ръка на мене?
4 Jer si od njihova srca sakrio razum; zato ih neæeš uzvisiti.
Защото си скрил сърцето им от разум; Затова няма да ги възвисиш.
5 Ko laska prijateljima, njegovijem æe sinovima oèi posahnuti.
Който заради плячка предава приятели - Очите на чадата му ще изтекат.
6 Uèinio je od mene prièu narodima, i postao sam bubnjanje meðu njima.
Той ме е поставил и поговорка на людете; И укор станах аз пред тях.
7 Potamnjelo je oko moje od jada, i svi udi moji postaše kao sjen.
Помрачиха очите ми от скръб, И всичките ми телесни части станаха като сянка.
8 Zaèudiæe se tome pravi, i bezazleni æe ustati na licemjere.
Правдивите ще се почудят на това, И невинният ще се повдигне против нечестивия.
9 Ali æe se pravednik držati svojega puta, i ko je èistijeh ruku veæma æe ojaèati.
А праведният ще се държи в пътя си, И който има чисти ръце ще увеличава силата си.
10 A vi vratite se svikoliki i hodite; neæu naæi mudra meðu vama.
А вие всички, моля, пак дойдете; Обаче не ще мога намери между вас един разумен.
11 Dani moji proðoše, misli moje pokidaše se, što imah u srcu.
Дните ми преминаха; Намеренията ми и желанията на сърцето ми се пресякоха.
12 Od noæi naèiniše dan, i svjetlost je blizu mraka.
Нощта скоро ще замести деня; Виделото е близо до тъмнината,
13 Da bih se nadao, grob æe mi biti kuæa; u tami æu prostrijeti postelju sebi. (Sheol )
Ако очаквам преизподнята за мое жилище, Ако съм постлал постелката си в тъмнината, (Sheol )
14 Grobu vièem: ti si otac moj; crvima: ti si mati moja, ti si sestra moja.
Ако съм викнал към тлението, Баща ми си ти, - Към червеите: Майка и сестра ми сте,
15 I gdje je sada nadanje moje? moje nadanje ko æe vidjeti?
То где е сега надеждата ми? Да! кой ще види надеждата ми?
16 U grob æe siæi, poèinuæe sa mnom u grobu. (Sheol )
При вратите на преизподнята ще слезе тя, Когато едновременно ще има покой в пръстта. (Sheol )