< Jov 13 >

1 Eto, sve je to vidjelo oko moje, èulo uho moje, i razumjelo.
“Behold, my eye has seen all, My ear has heard, and it attends to it.
2 Što vi znate, znam i ja, nijesam gori od vas.
According to your knowledge I have known—also I. I am not more fallen than you.
3 Ipak bih govorio sa svemoguæim, i rad sam s Bogom pravdati se.
Yet I speak for the Mighty One, And I delight to argue for God.
4 Jer vi izmišljate laži, svi ste zaludni ljekari.
And yet, you [are] forgers of falsehood, Physicians of nothing—all of you,
5 O da biste sasvijem muèali! bili biste mudri.
O that you would keep perfectly silent, And it would be to you for wisdom.
6 Èujte moj odgovor, i slušajte razloge usta mojih.
Please hear my argument, And attend to the pleadings of my lips,
7 Treba li da govorite za Boga nepravdu ili prijevaru da govorite za nj?
Do you speak perverseness for God? And do you speak deceit for Him?
8 Treba li da mu gledate ko je? treba li da se prepirete za Boga?
Do you accept His face, if you strive for God?
9 Hoæe li biti dobro kad vas stane ispitivati? hoæete li ga prevariti kao što se vara èovjek?
Is [it] good that He searches you, If, as one mocks at a man, you mock at Him?
10 Zaista æe vas karati, ako tajno uzgledate ko je.
He surely reproves you, if you accept faces in secret.
11 Velièanstvo njegovo neæe li vas uplašiti? i strah njegov neæe li vas popasti?
Does His excellence not terrify you? And His dread fall on you?
12 Spomeni su vaši kao pepeo, i vaše visine kao gomile blata.
Your remembrances [are] allegories of ashes, For high places of clay [are] your heights.
13 Muèite i pustite me da ja govorim, pa neka me snaðe šta mu drago.
Keep silent from me, and I speak, And pass over me what will.
14 Zašto bih kidao meso svoje svojim zubima i dušu svoju metao u svoje ruke?
Why do I take my flesh in my teeth? And my soul put in my hand?
15 Gle, da me i ubije, opet æu se uzdati u nj, ali æu braniti putove svoje pred njim.
Behold, He slays me—I do not wait! Only, I argue my ways to His face.
16 I on æe mi biti spasenje, jer licemjer neæe izaæi preda nj.
Also—He [is] to me for salvation, For the profane do not come before Him.
17 Slušajte dobro besjedu moju, i neka vam uðe u uši što æu iskazati.
Hear my word diligently, And my declaration with your ears.
18 Evo, spremio sam parbu svoju, znam da æu biti prav.
Now behold, I have set the cause in order, I have known that I am righteous.
19 Ko æe se preti sa mnom? da sad umuknem, izdahnuo bih.
Who [is] he that strives with me? For now I keep silent and gasp.
20 Samo dvoje nemoj mi uèiniti, pa se neæu kriti od lica tvojega.
Only two things, O God, do with me, Then I am not hidden from Your face:
21 Ukloni ruku svoju od mene, i strah tvoj da me ne straši.
Put Your hand far off from me, And do not let Your terror terrify me.
22 Potom zovi me, i ja æu odgovarati; ili ja da govorim, a ti mi odgovaraj.
And You call, and I answer, Or—I speak, and You answer me.
23 Koliko je bezakonja i grijeha mojih? pokaži mi prijestup moj i grijeh moj.
How many iniquities and sins do I have? Let me know my transgression and my sin.
24 Zašto sakrivaš lice svoje i držiš me za neprijatelja svojega?
Why do You hide Your face? And reckon me for an enemy to You?
25 Hoæeš li skršiti list koji nosi vjetar, ili æeš goniti suhu slamku,
Do You terrify a leaf driven away? And do You pursue the dry stubble?
26 Kad mi pišeš grèine i daješ mi u našljedstvo grijehe mladosti moje,
For You write bitter things against me, And cause me to possess iniquities of my youth,
27 I meæeš noge moje u klade, i paziš na sve staze moje i ideš za mnom ustopce?
And you put my feet in the stocks, And observe all my paths—You set a print on the roots of my feet,
28 A on se raspada kao trulina, kao haljina koju jede moljac.
And he, as a rotten thing, wears away, A moth has consumed him as a garment.”

< Jov 13 >