< រោមិណះ 6 >
1 ប្រភូតរូបេណ យទ៑ អនុគ្រហះ ប្រកាឝតេ តទត៌្ហំ បាបេ តិឞ្ឋាម ឥតិ វាក្យំ កិំ វយំ វទិឞ្យាមះ? តន្ន ភវតុ។
১তেনেহলে আমি কি ক’ম? অনুগ্ৰহ অধিক হ’বলৈ পাপ কৰি থাকিম নে?
2 បាបំ ប្រតិ ម្ឫតា វយំ បុនស្តស្មិន៑ កថម៑ ជីវិឞ្យាមះ?
২এনে নহওক। পাপৰ সম্বন্ধে মৰা যি আমি, আমি তাত পুণৰ কেনেকৈ জীয়াই থাকিম?
3 វយំ យាវន្តោ លោកា យីឝុខ្រីឞ្ដេ មជ្ជិតា អភវាម តាវន្ត ឯវ តស្យ មរណេ មជ្ជិតា ឥតិ កិំ យូយំ ន ជានីថ?
৩নতুবা, আমি যিমান লোক খ্ৰীষ্ট যীচুৰ উদ্দেশ্যে বাপ্তাইজিত হ’লো, সকলোৱে যে তেওঁৰ মৃত্যুৰ উদ্দেশ্যেহে বাপ্তাইজিত হ’লো, ইয়াক আপোনালোকে নাজানা নে কি?
4 តតោ យថា បិតុះ បរាក្រមេណ ឝ្មឝានាត៑ ខ្រីឞ្ដ ឧត្ថាបិតស្តថា វយមបិ យត៑ នូតនជីវិន ឥវាចរាមស្តទត៌្ហំ មជ្ជនេន តេន សាទ៌្ធំ ម្ឫត្យុរូបេ ឝ្មឝានេ សំស្ថាបិតាះ។
৪এতেকে পিতৃৰ মহিমাৰ যোগে যেনেকৈ খ্ৰীষ্টক মৃত সকলৰ মাজৰ পৰা তোলা হ’ল, তেনেকৈ আমিও যেন নতুনতাত জীৱন-যাপন কৰোঁ, এই কাৰণে বাপ্তিস্মৰ যোগেদি আমি তেওঁৰ সৈতে মৃত্যুৰ উদ্দেশ্যে মৈদামত থোৱা হ’লোঁ।
5 អបរំ វយំ យទិ តេន សំយុក្តាះ សន្តះ ស ឥវ មរណភាគិនោ ជាតាស្តហ៌ិ ស ឥវោត្ថានភាគិនោៜបិ ភវិឞ្យាមះ។
৫কিয়নো তেওঁৰ মৃত্যুৰ সাদৃশ্যেৰে আমি যদি সংযুক্ত হ’লোঁ, তেনেহলে উত্থানৰ সাদৃশ্যেৰেও সংযুক্ত হ’ম৷
6 វយំ យត៑ បាបស្យ ទាសាះ បុន រ្ន ភវាមស្តទត៌្ហម៑ អស្មាកំ បាបរូបឝរីរស្យ វិនាឝាត៌្ហម៑ អស្មាកំ បុរាតនបុរុឞស្តេន សាកំ ក្រុឝេៜហន្យតេតិ វយំ ជានីមះ។
৬আমি যেন পুণৰ পাপৰ সেৱক নহওঁ, এই কাৰণে এই পাপময় শৰীৰ বিনষ্ট হ’বৰ বাবে, আমাৰ পুৰণি পুৰুষক তেওঁৰ সৈতে ক্ৰুচত দিয়া হ’ল, ইয়াক আমি জানো;
7 យោ ហតះ ស បាបាត៑ មុក្ត ឯវ។
৭কিয়নো যি জন মৰিল, তেওঁ পাপৰ পৰা মুক্ত হৈ ধাৰ্মিক বুলি গণিত হ’ল।
8 អតឯវ យទិ វយំ ខ្រីឞ្ដេន សាទ៌្ធម៑ អហន្យាមហិ តហ៌ិ បុនរបិ តេន សហិតា ជីវិឞ្យាម ឥត្យត្រាស្មាកំ វិឝ្វាសោ វិទ្យតេ។
৮কিন্তু আমি যদি খ্ৰীষ্টে সৈতে মৰিলোঁ, তেনেহলে তেওঁৰ সৈতে যে জীয়াই উঠি জীৱনৰো ভাগী হ’ম, সেই বিষয়ে আমি বিশ্বাস কৰোঁ৷
9 យតះ ឝ្មឝានាទ៑ ឧត្ថាបិតះ ខ្រីឞ្ដោ បុន រ្ន ម្រិយត ឥតិ វយំ ជានីមះ។ តស្មិន៑ កោប្យធិការោ ម្ឫត្យោ រ្នាស្តិ។
৯কিয়নো মৃত লোকৰ মাজৰ পৰা তোলা যি খ্ৰীষ্ট, তেওঁ পুণৰ কেতিয়াও নমৰে আৰু মৃত্যুৱে যে তেওঁৰ ওপৰত পুণৰ প্ৰভুত্ব কৰিব নোৱাৰে, ইয়াকো আমি জানো।
10 អបរញ្ច ស យទ៑ អម្រិយត តេនៃកទា បាបម៑ ឧទ្ទិឝ្យាម្រិយត, យច្ច ជីវតិ តេនេឝ្វរម៑ ឧទ្ទិឝ្យ ជីវតិ;
১০কাৰণ তেওঁ যি মৃত্যুভোগ কৰিলে, সেয়া পাপৰ উদ্দেশ্যে এবাৰেই ভোগ কৰিলে; কিন্তু তেওঁ যি জীৱন ভোগ কৰিছে, সেই জীৱন ঈশ্বৰৰ উদ্দেশ্যে ভোগ কৰিছে।
11 តទ្វទ៑ យូយមបិ ស្វាន៑ បាបម៑ ឧទ្ទិឝ្យ ម្ឫតាន៑ អស្មាកំ ប្រភុណា យីឝុខ្រីឞ្ដេនេឝ្វរម៑ ឧទ្ទិឝ្យ ជីវន្តោ ជានីត។
১১সেইদৰে আপোনালোকেও নিজক পাপৰ উদ্দেশ্যে মৰা বুলি গণ্য কৰক, কিন্তু ঈশ্বৰৰ উদ্দেশ্যে খ্ৰীষ্ট যীচুত জীয়াই থকা বুলি গণ্য কৰক।
12 អបរញ្ច កុត្សិតាភិលាឞាន៑ បូរយិតុំ យុឞ្មាកំ មត៌្យទេហេឞុ បាបម៑ អាធិបត្យំ ន ករោតុ។
১২এতেকে আপোনালোকে শৰীৰৰ অভিলাষৰ বশীভূত হ’বলৈ, আপোনালোকৰ মৰ্ত্ত্য শৰীৰত পাপক ৰাজত্ব কৰিবলৈ নিদিব৷
13 អបរំ ស្វំ ស្វម៑ អង្គម៑ អធម៌្មស្យាស្ត្រំ ក្ឫត្វា បាបសេវាយាំ ន សមប៌យត, កិន្តុ ឝ្មឝានាទ៑ ឧត្ថិតានិវ ស្វាន៑ ឦឝ្វរេ សមប៌យត ស្វាន្យង្គានិ ច ធម៌្មាស្ត្រស្វរូបាណីឝ្វរម៑ ឧទ្ទិឝ្យ សមប៌យត។
১৩নিজ নিজ অঙ্গ-প্ৰত্যঙ্গবোৰক অধাৰ্মিকতাৰ সঁজুলি স্বৰূপে পাপলৈ সমৰ্পণ নকৰিব; কিন্তু নিজৰ জীৱনক ঈশ্বৰলৈ সমর্পণ কৰক। মৃত লোকৰ মাজৰ পৰা জীৱিত ৰূপে আৰু নিজ নিজ অঙ্গ-প্ৰত্যঙ্গবোৰ ধাৰ্মিকতাৰ সঁজুলি স্বৰূপে ঈশ্বৰলৈ সমৰ্পণ কৰক।
14 យុឞ្មាកម៑ ឧបរិ បាបស្យាធិបត្យំ បុន រ្ន ភវិឞ្យតិ, យស្មាទ៑ យូយំ វ្យវស្ថាយា អនាយត្តា អនុគ្រហស្យ ចាយត្តា អភវត។
১৪কিয়নো আপোনালোকৰ ওপৰত পাপক প্ৰভুত্ব কৰিবলৈ নিদিব; কাৰণ আপোনালোক বিধানৰ অধীন নহয়, কিন্তু অনুগ্ৰহৰহে অধীন হৈ আছে।
15 កិន្តុ វយំ វ្យវស្ថាយា អនាយត្តា អនុគ្រហស្យ ចាយត្តា អភវាម, ឥតិ ការណាត៑ កិំ បាបំ ករិឞ្យាមះ? តន្ន ភវតុ។
১৫তেনেহলে কি? আমি বিধানৰ অধীন নহয়, কিন্তু অনুগ্ৰহৰ অধীন হোৱাৰ কাৰণে পাপ কৰিম নে? এনে নহওক।
16 យតោ ម្ឫតិជនកំ បាបំ បុណ្យជនកំ និទេឝាចរណញ្ចៃតយោទ៌្វយោ រ្យស្មិន៑ អាជ្ញាបាលនាត៌្ហំ ភ្ឫត្យានិវ ស្វាន៑ សមប៌យថ, តស្យៃវ ភ្ឫត្យា ភវថ, ឯតត៑ កិំ យូយំ ន ជានីថ?
১৬মৃত্যুৰ কাৰণে পাপ নাইবা ধাৰ্মিকতাৰ কাৰণে আজ্ঞা পালন, এই উভয়ৰ মাজত যাৰ ওচৰত আপোনালোকে নিজক আজ্ঞা পালনৰ অৰ্থে দাস স্বৰূপে সমৰ্পণ কৰে, সেইটোৰ আজ্ঞা পালন কৰি যে তাৰ দাস হয়, ইয়াক আপোনালোকে নাজানে নে?
17 អបរញ្ច បូវ៌្វំ យូយំ បាបស្យ ភ្ឫត្យា អាស្តេតិ សត្យំ កិន្តុ យស្យាំ ឝិក្ឞារូបាយាំ មូឞាយាំ និក្ឞិប្តា អភវត តស្យា អាក្ឫតិំ មនោភិ រ្លព្ធវន្ត ឥតិ ការណាទ៑ ឦឝ្វរស្យ ធន្យវាទោ ភវតុ។
১৭কাৰণ আগেয়ে আপোনালোক পাপৰ দাস আছিল, কিন্তু এতিয়া যি আদৰ্শৰ শিক্ষালৈ সমৰ্পিত হ’ল আৰু অন্তৰেৰে সৈতে সেই বিষয় মানিবলৈ যে আপোনালোক আজ্ঞাধীন হ’ল, তাৰ কাৰণে ঈশ্বৰৰ ধন্যবাদ হওক।
18 ឥត្ថំ យូយំ បាបសេវាតោ មុក្តាះ សន្តោ ធម៌្មស្យ ភ្ឫត្យា ជាតាះ។
১৮আপোনালোকক পাপৰ পৰা মুক্ত কৰা হ’ল, এতিয়া আপোনালোক ধাৰ্মিকতাৰ দাস।
19 យុឞ្មាកំ ឝារីរិក្យា ទុព៌្ពលតាយា ហេតោ រ្មានវវទ៑ អហម៑ ឯតទ៑ ព្រវីមិ; បុនះ បុនរធម៌្មករណាត៌្ហំ យទ្វត៑ បូវ៌្វំ បាបាមេធ្យយោ រ្ភ្ឫត្យត្វេ និជាង្គានិ សមាប៌យត តទ្វទ៑ ឥទានីំ សាធុកម៌្មករណាត៌្ហំ ធម៌្មស្យ ភ្ឫត្យត្វេ និជាង្គានិ សមប៌យត។
১৯আপোনালোকৰ মাংসৰ দূৰ্বলতাৰ কাৰণে, মই মানুহৰ দৰে কৈছোঁ৷ কিয়নো আপোনালোকে যেনেকৈ পুৰ্বতে অধৰ্মৰ কাৰণে, নিজ নিজ অঙ্গ-প্ৰত্যঙ্গবোৰক অশুচিতা আৰু অধৰ্ম অধীনত সমৰ্পণ কৰিছিল, তেনেকৈ এতিয়া পবিত্ৰতা লাভৰ কাৰণে, নিজ নিজ অঙ্গ-প্ৰত্যঙ্গবোৰক দাস স্বৰূপে ধাৰ্মিকতাৰ অধীনত সমৰ্পণ কৰক।
20 យទា យូយំ បាបស្យ ភ្ឫត្យា អាស្ត តទា ធម៌្មស្យ នាយត្តា អាស្ត។
২০কাৰণ যেতিয়া আপোনালোক পাপৰ দাস আছিল, তেতিয়া ধাৰ্মিকতাৰ সম্বন্ধে স্বাধীন আছিল।
21 តហ៌ិ យានិ កម៌្មាណិ យូយម៑ ឥទានីំ លជ្ជាជនកានិ ពុធ្យធ្វេ បូវ៌្វំ តៃ រ្យុឞ្មាកំ កោ លាភ អាសីត៑? តេឞាំ កម៌្មណាំ ផលំ មរណមេវ។
২১তেনেহলে যি যি বিষয়ত এতিয়া আপোনালোকে লাজ পাই আছে, তেতিয়া সেইবোৰত আপোনালোকৰ ফল কি আছিল? কিয়নো সেইবোৰৰ পৰিণাম আছিল মৃত্যু।
22 កិន្តុ សាម្ប្រតំ យូយំ បាបសេវាតោ មុក្តាះ សន្ត ឦឝ្វរស្យ ភ្ឫត្យាៜភវត តស្មាទ៑ យុឞ្មាកំ បវិត្រត្វរូបំ លភ្យម៑ អនន្តជីវនរូបញ្ច ផលម៑ អាស្តេ។ (aiōnios )
২২কিন্তু এতিয়া আপোনালোক পাপৰ পৰা মুক্ত হৈ ঈশ্বৰৰ দাস হোৱাত, আপোনালোকে পবিত্ৰতা লাভৰ ফল পাইছে; আৰু ইয়াৰ পৰিণাম অনন্ত জীৱন। (aiōnios )
23 យតះ បាបស្យ វេតនំ មរណំ កិន្ត្វស្មាកំ ប្រភុណា យីឝុខ្រីឞ្ដេនានន្តជីវនម៑ ឦឝ្វរទត្តំ បារិតោឞិកម៑ អាស្តេ។ (aiōnios )
২৩কিয়নো পাপৰ বেচ মৃত্যু; কিন্তু আমাৰ প্ৰভু খ্ৰীষ্ট যীচুৰ দ্বাৰাই ঈশ্বৰে দিয়া বিনামূলীয়া দান অনন্ত জীৱন। (aiōnios )