< प्रेरिताः 27:15 >

15 तस्याभिमुखं गन्तुम् पोतस्याशक्तत्वाद् वयं वायुना स्वयं नीताः।
船只被困在海中,无法迎风前行,只好随风飘流。
When was being seized
Strongs:
Lexicon:
συναρπάζω
Greek:
συναρπασθέντος
Transliteration:
sunarpasthentos
Context:
Next word

then
Strongs:
Lexicon:
δέ
Greek:
δὲ
Transliteration:
de
Context:
Next word

the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τοῦ
Transliteration:
tou
Context:
Next word

ship
Strongs:
Lexicon:
πλοῖον
Greek:
πλοίου
Transliteration:
ploiou
Context:
Next word

and
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

not
Strongs:
Lexicon:
μή
Greek:
μὴ
Transliteration:
Context:
Next word

being able
Strongs:
Lexicon:
δύναμαι
Greek:
δυναμένου
Transliteration:
dunamenou
Context:
Next word

to face
Strongs:
Lexicon:
ἀντοφθαλμέω
Greek:
ἀντοφθαλμεῖν
Transliteration:
antophthalmein
Context:
Next word

to the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τῷ
Transliteration:
Context:
Next word

wind
Strongs:
Lexicon:
ἄνεμος
Greek:
ἀνέμῳ
Transliteration:
anemō
Context:
Next word

having given way
Strongs:
Lexicon:
ἐπιδίδωμι
Greek:
ἐπιδόντες
Transliteration:
epidontes
Context:
Next word

we were driven along.
Strongs:
Lexicon:
φέρω
Greek:
ἐφερόμεθα.
Transliteration:
epherometha
Context:
Next word

< प्रेरिताः 27:15 >