< Псалтирь 89 >

1 Учение Ефама Езрахита. Милости Твои, Господи, буду петь вечно, в род и род возвещать истину Твою устами моими.
Vyučující, složený od Etana Ezrachitského. O milosrdenstvích Hospodinových na věky zpívati budu, od národu do pronárodu zvěstovati budu pravdu tvou ústy svými.
2 Ибо говорю: навек основана милость, на небесах утвердил Ты истину Твою, когда сказал:
Nebo jsem řekl: Na věky milosrdenství vzdělávati se bude, na nebi utvrdíš pravdu svou, o nížs řekl:
3 “Я поставил завет с избранным Моим, клялся Давиду, рабу Моему:
Učinil jsem smlouvu s vyvoleným svým, přisáhl jsem Davidovi služebníku svému,
4 навек утвержу семя твое, в род и род устрою престол твой”.
Že až na věky utvrdím símě tvé, a vzdělám od národu do národu trůn tvůj. (Sélah)
5 И небеса прославят чудные дела Твои, Господи, и истину Твою в собрании святых.
Protož oslavují nebesa div tvůj, Hospodine, i pravdu tvou v shromáždění svatých.
6 Ибо кто на небесах сравнится с Господом? кто между сынами Божиими уподобится Господу?
Nebo kdo na nebi přirovnán býti může Hospodinu? Kdo jest podobný Hospodinu mezi syny silných?
7 Страшен Бог в великом сонме святых, страшен Он для всех окружающих Его.
Bůh i v shromáždění svatých strašlivý jest náramně, a hrozný nade všecky vůkol něho.
8 Господи, Боже сил! кто силен, как Ты, Господи? И истина Твоя окрест Тебя.
Hospodine Bože zástupů, kdo jest jako ty, silný Hospodin? Nebo pravda tvá tobě přístojí všudy vůkol.
9 Ты владычествуешь над яростью моря: когда воздымаются волны его, Ты укрощаешь их.
Ty panuješ nad dutím moře; když se zdvihají vlny jeho, ty je skrocuješ.
10 Ты низложил Раава, как пораженного; крепкою мышцею Твоею рассеял врагов Твоих.
Ty jsi jako raněného potřel Egypt, a silným ramenem svým rozptýlil jsi nepřátely své.
11 Твои небеса и Твоя земля; вселенную и что наполняет ее, Ты основал.
Tváť jsou nebesa, tvá také i země, okršlek i plnost jeho ty jsi založil.
12 Север и юг Ты сотворил; Фавор и Ермон о имени Твоем радуются.
Půlnoční i polední strana, kteréž jsi ty stvořil, i Tábor a Hermon o tvém jménu zpívají.
13 Крепка мышца Твоя, сильна рука Твоя, высока десница Твоя!
Tvé rámě jest přemocné, silná ruka tvá, a vyvýšená pravice tvá.
14 Правосудие и правота - основание престола Твоего; милость и истина предходят пред лицем Твоим.
Spravedlnost a soud jsou základem trůnu tvého, milosrdenství a pravda předcházejí tvář tvou.
15 Блажен народ, знающий трубный зов! Они ходят во свете лица Твоего, Господи,
Blahoslavený lid, kterýž zná zvuk tvůj; tiť, Hospodine, v světle oblíčeje tvého choditi budou.
16 о имени Твоем радуются весь день и правдою Твоею возносятся,
Ve jménu tvém plésati budou každého dne, a v spravedlnosti tvé vyvýší se.
17 ибо Ты украшение силы их, и благоволением Твоим возвышается рог наш.
Nebo sláva síly jejich ty jsi, a z milosti tvé k zvýšení přijde roh náš.
18 От Господа - щит наш, и от Святаго Израилева - царь наш.
Nebo štít náš jest Hospodinův, a svatého Izraelského král náš.
19 Некогда говорил Ты в видении святому Твоему, и сказал: “Я оказал помощь мужественному, вознес избранного из народа.
Tehdy mluvě u vidění k svatému svému, řekl jsi: Složil jsem pomoc v reku udatném, zvýšil jsem vybraného z lidu.
20 Я обрел Давида, раба Моего, святым елеем Моим помазал его.
Nalezl jsem Davida služebníka svého, olejem svým svatým pomazal jsem ho.
21 Рука Моя пребудет с ним, и мышца Моя укрепит его.
A protož budeť s ním stále ruka má, ano i ramenem svým posilovati ho budu.
22 Враг не превозможет его, и сын беззакония не притеснит его.
Nebudeť ho moci nuziti nepřítel, ani člověk nešlechetný trápiti.
23 Сокрушу пред ним врагов его и поражу ненавидящих его.
Nebo potru před tváří jeho protivníky jeho, a ty, kteříž ho nenávidí, porazím.
24 И истина Моя и милость Моя с ним, и Моим именем возвысится рог его.
Nadto pravda má a milosrdenství mé s ním bude, a ve jménu mém vyvýšen bude roh jeho.
25 И положу на море руку его, и на реки - десницу его.
A vložím na moře ruku jeho, a na řeky pravici jeho.
26 Он будет звать Меня: Ты отец мой, Бог мой и твердыня спасения моего.
On volaje ke mně, dí: Ty jsi otec můj, Bůh silný můj a skála spasení mého.
27 И Я сделаю его первенцем, превыше царей земли,
Já také za prvorozeného vystavím jej, a za vyššího králů zemských.
28 вовек сохраню ему милость Мою, и завет Мой с ним будет верен.
Na věky zachovám jemu milosrdenství své, a smlouva s ním stálá bude.
29 И продолжу вовек семя его, и престол его - как дни неба.
Učiním i to, aby na věky trvalo símě jeho, a trůn jeho jako dnové nebes.
30 Если сыновья его оставят закон Мой и не будут ходить по заповедям Моим;
Jestliže by pak synové jeho opustili zákon můj, a v soudech mých nechodili,
31 если нарушат уставы Мои и повелений Моих не сохранят:
Jestliže by ustanovení mých poškvrnili, a přikázaní mých neostříhali:
32 посещу жезлом беззаконие их, и ударами - неправду их;
Tedy navštívím metlou přestoupení jejich, a trestáním nepravost jejich,
33 милости же Моей не отниму от него, и не изменю истины Моей.
Ale milosrdenství svého neodejmu od něho, aniž klamati budu proti pravdě své.
34 Не нарушу завета Моего, и не переменю того, что вышло из уст Моих.
Nepoškvrnímť smlouvy své, a toho, což vyšlo z úst mých, nezměním.
35 Однажды Я поклялся святостью Моею: солгу ли Давиду?
Jednou jsem přisáhl skrze svatost svou, nesklamámť Davidovi,
36 Семя его пребудет вечно, и престол его, как солнце, предо Мною,
Že símě jeho na věky bude, a trůn jeho jako slunce přede mnou,
37 вовек будет тверд, как луна, и верный свидетель на небесах”.
Jako měsíc utvrzeno bude na věky, a jako svědkové na obloze hodnověrní.
38 Но ныне Ты отринул и презрел, прогневался на помазанника Твоего;
Ale ty jsi jej zavrhl a potupil, rozhněvals se na pomazaného svého.
39 пренебрег завет с рабом Твоим, поверг на землю венец его;
Zavrhl jsi smlouvu s služebníkem svým, povrhls korunu jeho na zem.
40 разрушил все ограды его, превратил в развалины крепости его.
Roztrhal jsi všecky ohrady jeho, a bašty jeho jsi rozválel.
41 Расхищают его все проходящие путем; он сделался посмешищем у соседей своих.
Derou jej všickni, kteříž tudy jdou; jest ku posměchu i sousedům svým.
42 Ты возвысил десницу противников его, обрадовал всех врагов его;
Vyvýšil jsi pravici protivníků jeho, obveselils všecky nepřátely jeho.
43 Ты обратил назад острие меча его и не укрепил его на брани;
Ztupils i ostří meče jeho, aniž jsi dal jemu, aby ostáti mohl v boji.
44 отнял у него блеск и престол его поверг на землю;
Učinils přítrž okrase jeho, a trůn jeho svrhl jsi na zem.
45 сократил дни юности его и покрыл его стыдом.
Ukrátil jsi dnů mladosti jeho, a hanbous jej přiodíl. (Sélah)
46 Доколе, Господи, будешь скрываться непрестанно, будет пылать ярость Твоя, как огонь?
Až dokud, Hospodine? Na věky-liž se skrývati budeš? Tak-liž hořeti bude jako oheň prchlivost tvá?
47 Вспомни, какой мой век: на какую суету сотворил Ты всех сынов человеческих?
Rozpomeniž se na mne, jak kratičký jest věk můj. Zdaliž jsi pak nadarmo stvořil všecky syny lidské?
48 Кто из людей жил - и не видел смерти, избавил душу свою от руки преисподней? (Sheol h7585)
Kdo z lidí může tak živ býti, aby neokusil smrti? Kdo vytrhne život svůj z hrobu? (Sélah) (Sheol h7585)
49 Где прежние милости Твои, Господи? Ты клялся Давиду истиною Твоею.
Kdež jsou milosrdenství tvá první, ó Pane? Přísahuť jsi učinil Davidovi, v pravdě své.
50 Вспомни, Господи, поругание рабов Твоих, которое я ношу в недре моем от всех сильных народов;
Pamatuj, Pane, na útržky činěné služebníkům tvým, a jak jsem já nosil v lůně svém potupu ode všech nejmocnějších národů,
51 как поносят враги Твои, Господи, как бесславят следы помазанника Твоего.
Jak jsou utrhali nepřátelé tvoji, Hospodine, jak jsou utrhali šlepějím pomazaného tvého.
52 Благословен Господь вовек! Аминь, аминь.
Budiž pochválen Hospodin na věky, Amen i Amen.

< Псалтирь 89 >