< Псалтирь 77 >

1 Начальнику хора Идифумова. Псалом Асафа. Глас мой к Богу, и я буду взывать; глас мой к Богу, и Он услышит меня.
For Jeduthun, the music director. A psalm of Asaph. I cry out to God for help—I even shout. If only he would listen to me!
2 В день скорби моей ищу Господа; рука моя простерта ночью и не опускается; душа моя отказывается от утешения.
When I was in trouble I prayed to the Lord. All night long I stretched out my hands to him in prayer but nothing brought me any comfort.
3 Вспоминаю о Боге и трепещу; помышляю, и изнемогает дух мой.
I thought about God, groaning loudly; I meditated on him, but I was discouraged. (Selah)
4 Ты не даешь мне сомкнуть очей моих; я потрясен и не могу говорить.
You stop me going to sleep; I'm so upset I can't even talk.
5 Размышляю о днях древних, о летах веков минувших;
I think of the old days, years ago.
6 припоминаю песни мои в ночи, беседую с сердцем моим, и дух мой испытывает:
I remember the songs I sung in the night. I meditate and ask myself:
7 неужели навсегда отринул Господь, и не будет более благоволить?
Has the Lord given up on me forever? Won't he ever be pleased with me again?
8 неужели навсегда престала милость Его, и пресеклось слово Его в род и род?
Has his trustworthy love disappeared forever? Have his promises permanently ended?
9 неужели Бог забыл миловать? Неужели во гневе затворил щедроты Свои?
Has God forgotten to be kind? Has he angrily slammed the door shut on his compassion? (Selah)
10 И сказал я: “вот мое горе - изменение десницы Всевышнего”.
Then I said, “This is what hurts me the most: the Most High doesn't treat me the way he used to.”
11 Буду вспоминать о делах Господа; буду вспоминать о чудесах Твоих древних;
I remember what you have done, Lord; I remember all the wonderful things you did long ago.
12 буду вникать во все дела Твои, размышлять о великих Твоих деяниях.
I will think about all you have accomplished; I will think deeply about how you have acted.
13 Боже! свят путь Твой. Кто Бог так великий, как Бог наш!
God, your ways are holy; is any god as great as you?
14 Ты - Бог, творящий чудеса; Ты явил могущество Свое среди народов;
You are the God who does wonderful things! You have revealed your power to the nations.
15 Ты избавил мышцею народ Твой, сынов Иакова и Иосифа.
Through your strength you saved your people, the descendants of Jacob and Joseph. (Selah)
16 Видели Тебя, Боже, воды, видели Тебя воды и убоялись, и вострепетали бездны.
When the waters saw you, God, when they looked they trembled! Yes, they shook down to the very depths!
17 Облака изливали воды, тучи издавали гром, и стрелы Твои летали.
The clouds poured rain down; the skies crashed with thunder; your lightning flew like arrows.
18 Глас грома Твоего в круге небесном; молнии освещали вселенную; земля содрогалась и тряслась.
Your thunder rumbled from the whirlwind; lightning flashes lit up the world; the earth quaked and shook.
19 Путь Твой в море, и стезя Твоя в водах великих, и следы Твои неведомы.
Your way led through the sea; your path passed through the deep sea; yet your footprints were invisible.
20 Как стадо, вел Ты народ Твой рукою Моисея и Аарона.
You led your people like a flock, shepherded by Moses and Aaron.

< Псалтирь 77 >