< Псалтирь 73 >
1 Как благ Бог к Израилю, к чистым сердцем!
Un Salmo de Asaf. Dios es ciertamente bueno con Israel. Con los que tienen pureza en sus mentes.
2 А я - едва не пошатнулись ноги мои, едва не поскользнулись стопы мои, -
Pero yo caí, y mis pies comenzaron a resbalar,
3 я позавидовал безумным, видя благоденствие нечестивых,
porque tuve celos de pretenciosos, y vi que le iba muy bien a los malvados.
4 ибо им нет страданий до смерти их, и крепки силы их;
Parecen nunca enfermarse; lucen fuertes y saludables.
5 на работе человеческой нет их, и с прочими людьми не подвергаются ударам.
Ellos no tienen problemas como los demás, y no son afectados por los desastres como el resto del mundo.
6 Оттого гордость, как ожерелье, обложила их, и дерзость, как наряд, одевает их;
Su collar es su orgullo, y se visten con violencia.
7 выкатились от жира глаза их, бродят помыслы в сердце;
Sus ojos sobresalen por su gordura, y sus mentes están llenas de vanidad y egoísmo.
8 над всем издеваются, злобно разглашают клевету, говорят свысока;
Ellos se burlan de las personas y hablan con maldad. Con arrogancia y crueldad lanzan amenazas.
9 поднимают к небесам уста свои, и язык их расхаживает по земле.
En su hablar irrespetan al cielo, y difaman a los habitantes de la tierra.
10 Потому туда же обращается народ Его, и пьют воду полною чашею,
Por ello la gente los busca y creen todo lo que ellos dicen.
11 и говорят: “как узнает Бог? и есть ли ведение у Вышнего?”
“Dios no se dará cuenta”, dicen. “¡El Altísimo no sabe nada de lo que está pasando!”
12 И вот, эти нечестивые благоденствуют в веке сем, умножают богатство.
¡Miren a los malvados! ¡No tienen nada de qué preocuparse en el mundo y siempre están ganando dinero!
13 Так не напрасно ли я очищал сердце мое и омывал в невинности руки мои,
Ha sido inútil mantener mi mente pura y mis manos limpias.
14 и подвергал себя ранам всякий день и обличениям всякое утро?
Soy maldito con sufrimientos todo el día; cada mañana sufro castigo.
15 Но если бы я сказал: “буду рассуждать так”, - то я виновен был бы пред родом сынов Твоих.
Si le hubiese hablado así a otros habría traicionado a tu pueblo, Señor.
16 И думал я, как бы уразуметь это, но это трудно было в глазах моих,
Así que reflexioné y traté de entenderlo, pero parecía muy difícil para mi,
17 доколе не вошел я во святилище Божие и не уразумел конца их.
hasta que fui al Templo de Dios. Entonces entendí el fin de los malvados.
18 Так! на скользких путях поставил Ты их и низвергаешь их в пропасти.
Porque tu los mandas por un camino resbaladizo. Los envías a la destrucción.
19 Как нечаянно пришли они в разорение, исчезли, погибли от ужасов!
¡Cuán rápido son destruidos! Su fin es espantoso.
20 Как сновидение по пробуждении, так Ты, Господи, пробудив их, уничтожишь мечты их.
Como al despertar después de un sueño, Señor, te olvidarás de ellos.
21 Когда кипело сердце мое, и терзалась внутренность моя,
En ese tiempo mis pensamientos se volvieron amargos. Me sentí atravesado con cuchillos.
22 тогда я был невежда и не разумел; как скот был я пред Тобою.
Era necio e ignorante. Como una bestia salvaje delante de ti.
23 Но я всегда с Тобою: Ты держишь меня за правую руку;
Sin embargo, siempre estoy contigo, y tú sostienes mi mano.
24 Ты руководишь меня советом Твоим и потом примешь меня в славу.
Tú me dices qué hacer, y al final me recibirás en tu gloria.
25 Кто мне на небе? и с Тобою ничего не хочу на земле.
¿A quién más he de ver en el cielo si no a ti? Y en la tierra no anhelo nada sino a ti.
26 Изнемогает плоть моя и сердце мое: Бог твердыня сердца моего и часть моя вовек.
Mi cuerpo y mi mente podrás fallar, pero Dios es el fundamento de mi vida. Él es mío para siempre!
27 Ибо вот, удаляющие себя от Тебя гибнут; Ты истребляешь всякого отступающего от Тебя.
Los que están lejos de Dios morirán. Tú destruirás a los que te son infieles.
28 А мне благо приближаться к Богу! На Господа Бога я возложил упование мое, чтобы возвещать все дела Твои.
¡Pero yo amo estar cerca de Dios! He elegido al Señor Dios como mi protector, y contaré todo lo que has hecho.