< Псалтирь 56 >
1 Начальнику хора. О голубице, безмолвствующей в удалении. Писание Давида, когда Филистимляне захватили его в Гефе. Помилуй меня, Боже! ибо человек хочет поглотить меня; нападая всякий день, теснит меня.
Al maestro del coro. Su «Jonat elem rehoqim». Di Davide. Miktam. Quando i Filistei lo tenevano prigioniero in Gat. Pietà di me, o Dio, perché l'uomo mi calpesta, un aggressore sempre mi opprime.
2 Враги мои всякий день ищут поглотить меня, ибо много восстающих на меня, о, Всевышний!
Mi calpestano sempre i miei nemici, molti sono quelli che mi combattono.
3 Когда я в страхе, на Тебя я уповаю.
Nell'ora della paura, io in te confido.
4 В Боге восхвалю я слово Его; на Бога уповаю, не боюсь; что сделает мне плоть?
In Dio, di cui lodo la parola, in Dio confido, non avrò timore: che cosa potrà farmi un uomo?
5 Всякий день извращают слова мои; все помышления их обо мне - на зло:
Travisano sempre le mie parole, non pensano che a farmi del male.
6 собираются, притаиваются, наблюдают за моими пятами, чтобы уловить душу мою.
Suscitano contese e tendono insidie, osservano i miei passi, per attentare alla mia vita.
7 Неужели они избегнут воздаяния за неправду свою? Во гневе низложи, Боже, народы.
Per tanta iniquità non abbiano scampo: nella tua ira abbatti i popoli, o Dio.
8 У Тебя исчислены мои скитания; положи слезы мои в сосуд у Тебя, - не в книге ли они Твоей?
I passi del mio vagare tu li hai contati, le mie lacrime nell'otre tuo raccogli; non sono forse scritte nel tuo libro?
9 Враги мои обращаются назад, когда я взываю к Тебе, из этого я узнаю, что Бог за меня.
Allora ripiegheranno i miei nemici, quando ti avrò invocato: so che Dio è in mio favore.
10 В Боге восхвалю я слово Его, в Господе восхвалю слово Его.
Lodo la parola di Dio, lodo la parola del Signore,
11 На Бога уповаю, не боюсь; что сделает мне человек?
in Dio confido, non avrò timore: che cosa potrà farmi un uomo?
12 На мне, Боже, обеты Тебе; Тебе воздам хвалы,
Su di me, o Dio, i voti che ti ho fatto: ti renderò azioni di grazie,
13 ибо Ты избавил душу мою от смерти, да и ноги мои от преткновения, чтобы я ходил пред лицем Божиим во свете живых.
perché mi hai liberato dalla morte. Hai preservato i miei piedi dalla caduta, perché io cammini alla tua presenza nella luce dei viventi, o Dio.