< Псалтирь 51 >
1 Начальнику хора. Псалом Давида, когда приходил к нему пророк Нафан, после того, как Давид вошел к Вирсавии. Помилуй меня, Боже, по великой милости Твоей, и по множеству щедрот Твоих изгладь беззакония мои.
GAEASE nu guajo, O Yuus, jaftaemanoja y minauleg güinaeyamo, jaftaemanoja y minegae y minaasemo; fuñas y tinaelayeco.
2 Многократно омой меня от беззакония моего, и от греха моего очисти меня,
Gosfagaseyo todo ni y tinaelayeco, ya unnagasgasyo ni y isaojo.
3 ибо беззакония мои я сознаю, и грех мой всегда предо мною.
Sa jutungoja y tinaelayeco: ya y isaojo gaegueja siempre gui menajo.
4 Тебе, Тебе единому согрешил я и лукавое пред очами Твоими сделал, так что Ты праведен в приговоре Твоем и чист в суде Твоем.
Sa contra jago, jagoja, juisagüe, ya jufatinas y daño gui menan matamo: para utunas yanguin cumuentosjao, ya utaefatta yanguin manjusgajao.
5 Вот, я в беззаконии зачат, и во грехе родила меня мать моя.
Estagüeja, na mafatinasyo gui tinaelaye, yan y isao nae si nanajo mumapotguenaejonyo.
6 Вот, Ты возлюбил истину в сердце и внутрь меня явил мне мудрость.
Estagüeja, na unguaeya y magajet guiya jalolom; ya y umatog na lugat nae unnatungoyo ni y tiningo.
7 Окропи меня иссопом, и буду чист; омой меня, и буду белее снега.
Nagasgasyo ni hisopo, ya jumuyong gasgas: fagaseyo ya jumuyong apacaña, qui y niebe.
8 Дай мне услышать радость и веселие, и возрадуются кости, Тобою сокрушенные.
Nafanjungogyo minagof yan y alegria para ufanmagof y telangjo ni y unyamag.
9 Отврати лице Твое от грехов моих и изгладь все беззакония мои.
Naatog y matamo gui isaojo; ya unfunas todo y inechongjo.
10 Сердце чистое сотвори во мне, Боже, и дух правый обнови внутри меня.
Fatinas gui sumanjalomjo y gasgas na corason, O Yuus; ya unnanuebo y tinas na espiritu gui sumanjalomjo.
11 Не отвергни меня от лица Твоего и Духа Твоего Святаго не отними от меня.
Chamo yumuyuteyo gui menamo; yan chamo chumuchule y santos na Espiritumo guiya guajo.
12 Возврати мне радость спасения Твоего и Духом владычественным утверди меня.
Natalo mague guiya guajo y minagof y satbasionmo: ya unmantieneyo ni y libre na Espiritumo.
13 Научу беззаконных путям Твоим, и нечестивые к Тебе обратятся.
Ayo nae jufanagüe y manaelaye ni y chalanmo: ya y maniisao ufanmañotsot guiya jago.
14 Избавь меня от кровей, Боже, Боже спасения моего, и язык мой восхвалит правду Твою.
Nalibreyo gui isao gui jâgâ, O Yuus, jago Yuus y satbasinojo; ya y jilajo ucanta agang ni y tininasmo.
15 Господи! отверзи уста мои, и уста мои возвестят хвалу Твою:
O Jeova, baba y labiosso: ya y pachotto ufamanue ni y matunamo.
16 ибо жертвы Ты не желаешь, - я дал бы ее; к всесожжению не благоволишь.
Sa ti yamo inefrese para junaejao; ti magofjao ni y inefresen sinenggue.
17 Жертва Богу - дух сокрушенный; сердца сокрушенного и смиренного Ты не презришь, Боже.
Y inefrese para si Yuus, manmayamag na espiritu: y mayamag yan y pinite na corason, O Yuus, jago siempre ti undespresia.
18 Облагодетельствуй по благоволению Твоему Сион; воздвигни стены Иерусалима:
Fatinas mauleg, ni y minauleg minagofmo, guiya Sion; fatinas y quelat Jerusalem.
19 тогда благоугодны будут Тебе жертвы правды, возношение и всесожжение; тогда возложат на алтарь Твой тельцов.
Ayo nae unmagof ni y inefresen tininas, y inefresen sinenggue yan y cabales na inefresen sinenggue: Ayo nae unmaofrese nubiyo gui attatmo.